Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
毁灭僵尸 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
这次同志电影扩展到了丧尸题材,故事很简单一个在美国华盛顿的小岛生活美好安宁,直到病毒爆发僵尸横行连带同志角色也卷入其中,是让同志一起杀出个黎明还是消灭同志僵尸? |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frida, een jonge Iraans-Amerikaanse drop-out keert terug om haar vader te helpen bij het runnen van het familierestaurant. Tom Hunt, een makelaar, keert ook terug naar zijn geboortedorp, samen met zijn vriend, Lance, om eindelijk uit de kast te komen tegen zijn moeder. Als Frida, Tom en Lance dan eindelijk bezig zijn hun levens te veranderen, worden ze echter geconfronteerd met een grotere uitdaging; er breekt een virus uit, waardoor iedereen een zombie wordt. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ZMD: Zombies of Mass Destruction |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An idyllic island town is under attack by that most invasive of pests: zombies! Port Gamble is being overrun with braineaters, and the people seem powerless to stave them off. But wait, a rag tag band of rebels is trying to turn the tide and push the invading hordes of undead back. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zombies of Mass Destruction |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La vie s'écoule paisiblement sur la petite île de Port Gamble... Jusqu'à une attaque de zombies. Un petit groupe de rebelles se forme pour tenter de les repousser et de survivre. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zombieworld |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der kleinen Küstengemeinde Port Gamble im Süden der USA schlägt die Stunde der Wahrheit für die aus iranischer Herkunft stammende Hochschülerin Frida und den schwulen Yuppie Tom. Die haben zwar (noch) nichts miteinander zu tun, stehen aber vor demselben Problem: Wie bringe ich meinen konservativen Eltern bei, dass ich einen Freund habe. Dann brauchen sie aber doch nichts zu klären, denn eine justament ausbrechende Zombieepidemie nimmt ihnen die Arbeit ab - und führt sie im wehrhaften Grüppchen der Überlebenden zusammen. |
|
||||
|
German (de-AT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zombieworld |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In der kleinen Küstengemeinde Port Gamble im Süden der USA schlägt die Stunde der Wahrheit für die aus iranischer Herkunft stammende Hochschülerin Frida und den schwulen Yuppie Tom. Die haben zwar (noch) nichts miteinander zu tun, stehen aber vor demselben Problem: Wie bringe ich meinen konservativen Eltern bei, dass ich einen Freund habe. Dann brauchen sie aber doch nichts zu klären, denn eine justament ausbrechende Zombieepidemie nimmt ihnen die Arbeit ab - und führt sie im wehrhaften Grüppchen der Überlebenden zusammen. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zombies Of Mass Destruction |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
החיים יפים ונהדרים בעבור האנשים החיים בעיירה השקטה של פורט גמבל....עד שוירוס של זומבים מתפרץ באזור! |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
カミングアウト・オブ・ザ・デッド |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
世界最大のホラー映画イベント“アフター・ダーク・ホラー・フェス”で大絶賛! 「ゾンビランド」「ショーン・オブ・ザ・デッド」に続く、ゾンビ・ホラー・コメディ最震作!【あらすじ】シアトル郊外の町ポートギャンブル。静かで平穏なこの町に、炭疽菌ならぬ“ゾンビ菌”がばら撒かれた! 一人また一人と感染し、ゾンビ化する町民。そしてその数はネズミ算式に拡大してしまう。そんな事とは知らない青年トムは、友人を連れ添い、故郷に帰って来た。まだ感染していない母に友人を紹介。そして自分がゲイである事を告白したその瞬間、母がゾンビになってしまった! 慌てて教会に逃げ込む二人。だが、そこにもゾンビの群れが襲いかかってきた……。 |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Epidemia Zumbi |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Governo usa zumbis como armas de guerra, colocadas nos locais em conflito para dizimar a população inimiga e depois se autodestruírem para evitar que os mortos-vivos ameaçam outras regiões. Quando uma operação dá errado, um grupo de soldados precisa entrar no perigoso território e impedir que os zombies se multipliquem cada vez mais. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ЗМП: Зомби Массового Поражения |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
В небольшой портовый городок Порт Гембл возращается Фрида, молодая американка иранского происхождения, чтобы помочь отцу в его ресторанном бизнесе. В это же время, пара гомосексуалистов, приплыли в город для того, чтобы один из них, по настоянию своего любовника, наконец, признался матери, что он гей. Известный террорист Мухаммед Мустафа, запускает вирус в этом городке, который превращает людей в стаю голодных, плотоядных зомби. Местные жители подозревают Фриду в терроризме и превращению людей в зомби, церковь ополчается против голубых. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ZMD: Zombies of Mass Destruction |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En Port Gamble, un pequeño pueblo isleño del estado de Washington, la vida es tranquila y pacífica, casi idílica... hasta que estalla un virus zombie. |
|
||||
|