Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
视死如归 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
由萨姆.富勒、米尔顿.史派灵编剧的本片描述一队二千人的志愿军综合部队,奉命前往缅甸战场,经过一关又一关的据点攻击战,最后全队只剩下一百人。本片表现人类在劣境中的忍耐力和战斗力,将“世上无难事,只怕有心人“这句名言作了强有力的诠释。全片大部分在菲律宾的森林地带拍摄,导演塞缪尔.富勒对人物性格的刻画与炮火连天的战争场面都处理得非常出色,杰夫.陈德勒、泰.哈定等在片中都有精彩表演。 麦瑞尔突击队(Merrill`s Marauders),简称麦支队,是 二战 时期 美国陆军 在 中缅印战区 的一只 突击队 。部队的正式番号是第五三○七临时样合支队,部队长官是 法兰克·麦瑞尔 准将。麦支队也译作梅列尔突击队,砀称梅支队 麦瑞尔突击队是 美国 总统 罗斯福 和 英国 首相 邱吉尔 在 1943年 魁北克会议上为部署反攻 缅甸 而成立的一支特别部队,由招募自 巴拿马 、 千里达 、 危地马拉 等地的美国志愿兵组成。支队由 法兰克·麦瑞尔 准将算,兵力相当一个团,共有2900人,分成六个小队。麦瑞尔突击队的任务 ??深入缅甸 日军 后方,切断日军的供应和交通。 麦瑠尔突击队由 中缅印战区 司令 史迪威 将军统帅,与 中国 孙立人 将军率领的 中国远征军 新38师,新22师等单位共同作战。在反攠密支那 的战役中全歼日军守军,取得了 密支那大捷 。 1954年 麦瑞尔突击队改制为75步兵团,是75 游骑兵 团的前身,也是美军 特种部队 的前身。 |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Junglekrig i Burma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Året er 1942, og brigadegeneral Frank Merrill står i spidsen for the 5307th Composite Unit - 3000 frivillige soldater - bedre kendt som Merrill's Marauders. De får til opgave at kaste sig ud i en farlig mission bag fjendens linjer. De må rejse ud på en 200 km lang tur fra Indien til Burma, hvor de må trænge dybt ind i den burmanske jungle og sprænge japanernes primære ammunitionsdepot i luften. Det bliver en beskidt, brutal og barsk mission. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Merrill's Marauders |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Brigadier General Frank D. Merrill leads the 3,000 American volunteers of his 5307th Composite Unit (Provisional), aka "Merrill's Marauders", behind Japanese lines across Burma to Myitkyina, pushing beyond their limits and fighting pitched battles at every strong-point. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les maraudeurs attaquent |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Durant la Seconde Guerre mondiale, en 1944, le général Joseph Stilwell ordonne le déploiement en Birmanie des unités américaines de volontaires destinées à vaincre la résistance de l'armée impériale japonaise. Parmi elles se trouve l'Unité Galahad (5307), commandée par le général Frank Merrill, et surnommée « Les Maraudeurs de Merrill ». L'unité, dont le rôle est d'appuyer la Force X progresse difficilement dans la jungle birmane, d'un point d'attaque à l'autre, et ses hommes vite épuisés par des marches forcées et des attaques contre des forces mieux équipées. Le général Merrill souffre lui-même de problèmes cardiaques, mais le cache à ses hommes et les exhorte à poursuivre l'avancée. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Durchbruch auf Befehl |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Burma 1944: 3000 Mann schlagen sich unter General Merrill (Jeff Chandler) weit hinter den japanischen Linien durch tiefsten Dschungel. Eine Horde von zerlumpten, erschöpften und kranken US-Soldaten. Doch das Kommando heißt "Vorwärts", zurück würde den sicheren Tod bedeuten... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'urlo della battaglia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Birmania, 1944. La brigata del generale Frank Merrill ha condotto una dura offensiva contro l'esercito giapponese ed ora attende l'avvicendamento. Arrivano però nuovi ordini dal comando di corpo d'armata e i soldati americani devono proseguire la campagna con una lunga marcia attraverso paludi e foreste per conquistare Myitkyina. Decimate dalle malattie, dalla fatica e dagli attacchi del nemico, le truppe di Merrill riusciranno ugualmente a raggiungere l'obiettivo finale e a conquistarlo. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
메릴의 약탈자들 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
2차 세계대전 중의 미얀마. 메릴 장군 휘하의 스톡턴 중위가 이끄는 소대가 정글을 지나 일본군 점령지인 왈로범 마을을 향해 이동한다. 마을 어귀에 다다른 스톡턴은 기습 작전을 펴고, 작전은 성공한다. 그러나 스톡턴의 소대는 쉴 틈도 없이 다시 북쪽으로 이동하라는 명령을 받는다. 실제로 ‘약탈자들’이라 불렸던 메릴 장군의 부대에서 연락병으로 복무했던 찰튼 오그번 주니어의 논픽션을 바탕으로 한 작품. 풀러는 총격전과 같은 액션보다는 끝이 날 것 같지 않은 행군이 이어지는 동안 병사들이 겪는 신체적·정신적 피로와 고통, 그들의 인내와 정신력에 초점을 맞추었다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bravos Até ao Fim |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mortos que Caminham |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O brigadeiro-general Frank D. Merrill lidera os 3.000 voluntários americanos de sua 5307ª Unidade Composta (Provisória), também conhecida como "Malandros do Merrill", atrás das linhas japonesas através da Birmânia até Myitkyina, ultrapassando seus limites e travando batalhas em todas as frentes mais disputadas. (e 10 - Estimado 10 Anos) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Мародеры Меррилла |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1944 год. Военные действия в Бирме. Генерал Меррилл и его люди должны уничтожить продовольственные базы противника на севере страны. После трехмесячного пешего перехода цель почти достигнута. Солдаты видят британскую пехотную часть, марширующую к цели в 800 километрах, чтобы атаковать базу в Маичине и отрезать японцам дорогу в Индию. Они не могут удержаться и не посочувствовать этим людям, которым предстоит пройти такой долгий путь. Генерал Стилвелл приказывает Мерриллу поддержать англичан. Надо захватить сортировочную станцию. Чтобы добраться до нее, нужно полгода. Меррилл говорит, что это невозможно, учитывая усталость и изнуренность людей. Тем не менее он дает сигнал к отправлению... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Invasión En Birmania |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Segunda Guerra Mundial (1939-1945). El general Frank D. Merrill, que está al mando de una brigada de infantería compuesta por tres mil soldados voluntarios, tiene la misión de impedir el avance de las tropas japonesas en Birmania: un millón de soldados que esperan unirse a las tropas alemanas. La conquista de Birmania, llave de entrada a la India, es decisiva para los aliados. La brigada es la primera en infiltrarse tras las líneas japonesas. El plan consiste en ocultarse para poder sorprender al enemigo por medio de un golpe de mano. Lo que no esperaban era tener que enfrentarse a un nuevo enemigo desconocido y pavoroso: la jungla. |
|
||||
|