Traduções 5
Alemão (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Der Tomatenkrieg |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Espanhol (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quien rompe... ¡paga! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Antonio, un camionero que transporta fruta y verdura, conoce en el Mercado Central a Plácido y entre ambos nace una entrañable amistad. Empiezan entonces a vivir emocionantes aventuras, enfrentamientos contra una banda de gánsters que los habían confundido con dos policías de la Interpol. La acción transcurre en la fascinante ciudad de Estambul. |
|
||||
|
Inglês (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Who Breaks... Pays |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A ship stopped at the port of Istanbul should take vegetables, but an unscrupulous man would like to add weapons under the vegetable crates. The captain of the ship refuses the offer of the evildoer. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Antonio e Placido - Attenti ragazzi... chi rompe paga |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Para Avcıları |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
İstanbul limanına uğrayan bir gemiye sebze yüklenecektir, ancak ahlaksız bir adam sebze kasalarının altına silah gizlemek ister. Geminin kaptanı, bu kötü niyetli teklifi reddeder. |
|
||||
|