Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mohamed holds the wall in the suburb. For almost thirty years, he has been there, always in the same entrance to a building, with the same friends. It's boredom, unemployment. Dreams are extinguished. However, around them, it circulates, it lives. It also succeeds. Women, they work and pass without even seeing them. And there are more and more strollers. Dozens of strollers. Even the younger generation is already parents. What if that was "the solution", the way out of a universe without a future? No one takes Mohamed seriously. And yet! By opening, against the general opinion, a "wild" nursery, by offering working women to keep their babies, Mohamed and his friends will offer themselves a future, a job, respect for all ... and who knows , maybe, love! |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Crèche des hommes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Depuis près de 30 ans, Mohamed passe le plus clair de son temps dans la même entrée d'immeuble, avec les mêmes amis. Son quotidien, le chômage et l'ennui. Ses rêves, la question ne se pose plus. Pourtant autour d'eux, on sent de la vie : les gens partent au travail, les enfants, toujours plus nombreux, s'amusent. Mais beaucoup d'entre eux passent par là sans même prêter une once d'attention au groupe d'hommes. Un jour, Mohamed a l'idée de créer une crèche. Au début, tout le monde le prend pour un fou. Pourtant, il parvient contre toute attente à attirer l'attention. Son projet est un succès : Mohamed et ses copains vont s'offrir un avenir, un travail, le respect de tous et pourquoi pas, trouver l'amour... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mohamed e seus amigos têm seus trinta a... |
|
||||
|