Translations 10
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
虎穴幽兰 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
受够了她在小镇上的婚姻,一个女人追求大人物,并与暴徒混在一起。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na de dood van een gangster zijn de ogen van de wereld op Ethel Whitehead gericht. Ze is bekend onder een valse naam. Als ze in haar ouderlijk huis een weinig warm onthaal krijgt, denkt ze terug aan haar armoedige bestaan voor ze de gangster ontmoette. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Damned Don't Cry |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Fed up with her small-town marriage, a woman goes after the big time and gets mixed up with the mob. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
L'esclave du gang |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Suite au décès de son enfant, Ethel change de vie. Elle fait la connaissance de Martin, qui, partant de rien, devient comptable au service de Castelman un chef de gang. La jeune femme devient la maîtresse de Castelman, qui l'envoie dans l'Ouest, tendre un piège à un ancien complice. Mais Ethel en tombe amoureuse... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Im Solde des Satans |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wie Ethel Whitehead erfahren muss, gibt es nur eine Möglichkeit, sich als Frau in der Männerwelt zu behaupten: Sei so verführerisch wie ein Sahnetörtchen – und so zäh wie ein Steak aus der Pommesbude. Ethel plant ihren Aufstieg vom Armenviertel über die Villa eines Gangsters bis in die Gesellschaft der oberen Zehntausend sie ganz methodisch: einen Mann nach dem anderen. Einige Männer lieben sie. Andere benutzen sie. Und einer – der Gangsterkönig – misshandelt sie. Als der Gangster seinen Rivalen in Ethels mondänem Wohnzimmer ermordet, flieht sie, weil man ihr den Mord anhängen will… |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Az átkozottak nem sírnak |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy családi tragédiát követően a jobb élet reményében Ethel Whitehead (Joan Crawford) New Yorkba költözik és hamar megtapasztalja, hogy e férfias világban csak úgy boldogulhat, ha olyan csábító és kívánatos, mint egy hamvas barack, és ugyanakkor kemény, mint a kő. Férfiak tucatjain keresztül egyre közelebb kerül egy bűnszövetkezet vezetőihez és az áhított gazdagsághoz. Amikor azonban az egyik gengszter Ethel nappalijában gyilkolja meg riválisát, a nő kénytelen menekülni a gyilkosság vádja elől…. vissza a hátra hagyottnak hitt szegénységbe. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
I dannati non piangono |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
더 댐드 돈 크라이 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Os Desgraçados Não Choram |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los condenados no lloran |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En un mundo dominado por los hombres, Ethel Whitehead aprende que para sobrevivir sólo hay un camino: ser seductora y, a la vez, poseer un fuerte carácter. Es así como Ethel decide escalar puestos en la sociedad a través de relaciones interesadas con el sexo opuesto. Algunos de esos hombres la aman, otros la usan; y uno – despilfarrador y chantajista- abusa de ella. Cuando éste asesina a su rival en la suntuosa sala de estar de Ethel, ella se da a la fuga para regresar a la pobreza que pensaba haber dejado atrás. Y esta vez puede que no encuentre un hombre que recoja los pedazos de su vida hecha añicos... |
|
||||
|