Translations 16
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Опит за престъпление |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Драма на невъзможното притежание и фрустрацията, решена с черен хумор като "черен" филм. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
犯罪生涯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
该片另一个比较耸人听闻的标题叫做“德·拉·科鲁兹的罪恶一生”,听来令人误以为是又一部以犯罪凶杀来刺激感官的电影,其实是对大众刊物标题的戏仿,影片内容大相径庭。富家子科鲁兹幼年即受到一个幻觉因果的诅咒:当他摇动一个八音盒时,他所厌恶的家庭教师中流弹身亡。当他成年后,再次偶遇童年八音盒,周围的人离奇地按照他幻觉图景,一一毙命。他成了一个没有犯罪行为的罪犯。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
犯罪生涯 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
該片另一個比較聳人聽聞的標題叫做“德·拉·科魯茲的罪惡一生”,聽來令人誤以為是又一部以犯罪兇殺來刺激感官的電影,其實是對大眾刊物標題的戲仿,影片內容大相逕庭。富家子科魯茲幼年即受到一個幻覺因果的詛咒:當他搖動一個八音盒時,他所厭惡的家庭教師中流彈身亡。當他成年後,再次偶遇童年八音盒,周圍的人離奇地按照他幻覺圖景,一一斃命。他成了一個沒有犯罪行為的罪犯。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een man ziet het als zijn grote levensdoel om een beruchte seriemoordenaar van vrouwen te worden. Hij zal niet stoppen voor zijn doel bereikt is, maar niet alles verloopt volgens plan. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Criminal Life of Archibaldo de la Cruz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A bizarre black comedy about a man whose overwhelming ambition in life is to be a renowned serial killer of women, and will stop at nothing to achieve it - but not everything goes according to plan... |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Archibaldo de la Cruzin rikollinen elämä |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Luis Buñuelin unohdettuihin mestariteoksiin kuuluva ilkikurisen tragikoominen elokuva nuoresta miehestä, joka tavalla tai toisella aina epäonnistuu yrityksissään päteä sarjamurhaajana. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La Vie criminelle d'Archibald de La Cruz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Archibald de La Cruz découvre dans un magasin d'antiquités une boite à musique que lui avait offerte sa mère. Il se souvient alors que sa gouvernante lui avait dit que cette boite avait le pouvoir de donner la mort. Ce qu'Archibald n'avait pas manqué de tester immédiatement sur la gouvernante, qui s'était effondrée aussitôt. Il décide d'expérimenter à nouveau sa trouvaille. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Das verbrecherische Leben des Archibaldo de la Cruz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der gutbürgerliche Archibaldo wird von einem Kindheitstraum verfolgt, in dem eine Spieldose magische Kraft über Leben und Tod besaß. Der spätere Umgang mit dem zufällig wiederentdeckten Spielzeug verursacht lustvolle Versuche mit dessen angeblicher Kraft, die sich ohne direktes Zutun Archibaldos am Tod von vier Frauen erweist. Von der Spieldose befreit wird er erst durch seine Heirat, die ihn auch seinen psychopathischen Neigungen entkommen läßt. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Η εγκληματική ζωή του Αρτσιμπάλντο ντε λα Κρουζ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Στην Εγκληματική ζωή του Αρτσιμπάλντο ντε λα Κρουζ, την μεξικανική ταινία παραγωγής 1955 του δημοφιλούς Ισπανού σκηνοθέτη Λουίς Μπουνιουέλ, παρακολουθούμε ένα επίδοξο serial-killer, μεγαλοαστικής καταγωγής, ο οποίος παρά τα σχέδια του δεν καταλήγει ποτέ στην πραγματική δολοφονία. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Estasi di un delitto |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Alejandro ha visto morire, da bambino, la propria governante e ne ha avuto uno shock che lo porta da adulto, a una ossessione omicida nei riguardi delle donne ogni volta che sente la musica di un carillon che suonava anche in occasione di quella prima morte. Accade però sempre qualcosa per cui il suo impulso omicida arriva... in ritardo, ma lui si sente (vuole sentirsi) colpevole. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
범죄에 대한 수필 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
어린 시절 아르치발도는 어머니에게 음악 상자를 선물받는다. 음악상자에서 왈츠가 흘러나오는 동안 그의 가정교사는 갑자기 날아온 총탄에 맞아 숨진다. 그는 피를 흘리며 쓰러진 가정교사의 허벅지에 묘한 매혹을 느낀다. 어른이 된 아르치발도는 자신의 소명이 살인자가 되는 것이라고 믿고 여자를 강박적으로 살해하려 한다. 하지만 그의 살인 기도는 매번 좌절된다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zbrodnicze życie Archibalda de la Cruz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Wieloznaczna i niepokojąca, utrzymana w klimacie makabreski, historia szanowanego i wzorowego obywatela Archibalda de la Cruz. Archibaldo wierzy, że jest winny śmierci guwernantki opiekującej się nim w dzieciństwie. Jako dorosły już człowiek opowiada tę historię siostrze w szpitalu, po czym siostra nieszczęśliwie ginie. Archibaldo głęboko przekonany, że jest winien także tej śmierci składa zeznania na policji, przyznając iż tego typu zbrodni było w jego życiu więcej. W retrospekcji widzimy losy trzech innych spotkanych w życiu bohatera kobiet, z których dwie spotkał tragiczny koniec. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ensaio de um Crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Archibaldo é presenteado na infância com uma caixinha de música que pretensamente lhe daria poderes para eliminar seus inimigos. Coincidentemente assiste à morte de sua ama enquanto testa os poderes da caixa e atribui o feito aos poderes desta. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ensaio de um Crime |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ensayo de un crimen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Archibaldo de la Cruz ha visto en su infancia morir a su institutriz, alcanzada por una bala perdida, mientras él se escondía en el ropero de su madre. Ya adulto, la muerte de varias mujeres cercanas a él hacen que Archibaldo crea que es un asesino. Su único argumento es que él deseó todas esas muertes y que las mujeres terminaron siendo asesinadas. Interrogado por un juez, Archibaldo desvela su vida y las razones por las que piensa que debe ser juzgado. Desde su particular punto de vista, él es el verdadero culpable de todos esos crímenes. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ensayo de un crimen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Archibaldo de la Cruz ha visto en su infancia morir a su institutriz, alcanzada por una bala perdida, mientras él se escondía en el ropero de su madre. Ya adulto, la muerte de varias mujeres cercanas a él hacen que Archibaldo crea que es un asesino. Su único argumento es que él deseó todas esas muertes y que las mujeres terminaron siendo asesinadas. Interrogado por un juez, Archibaldo desvela su vida y las razones por las que piensa que debe ser juzgado. Desde su particular punto de vista, él es el verdadero culpable de todos esos crímenes. |
|
||||
|