Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Young Mothers in the '70s |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In the 1970s, the house of Plessis welcomes young pregnant minors. Even though these unborn children are the fruit of love or rape, in this institution, a single slogan: put these girls in the right way. But the day when the revolt rumbles, the mechanism fails... A story deliberately based on real events. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Elles... Les filles du Plessis |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dans les années 70, la maison du Plessis assure l'accueil de mineures enceintes, comme Jacqueline, violée par un voisin, Brigitte ou Marie-France, dont la grossesse est le résultat d'un accident ou encore Claude, victime d'inceste. Quelles que soient les raisons qui ont conduit là ses jeunes pensionnaires, l'établissement a pour seul objectif de les remettre dans le droit chemin tout en permettant à leurs familles d'éviter le scandale. Mais, privées du choix de leurs études et du sort de leur enfant à naître, les jeunes pensionnaires finissent par se révolter, constituant rapidement une véritable menace pour la bonne marche de l'institution... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prisioneras del destino |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Marie-France, de 16 años, y Brigitte, de 17, llegan al hogar de Plessis, que acoge a menores embarazadas para que puedan llevar a cabo su gestación del bebé de forma discreta. |
|
||||
|