Translations 12
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
重返梅肯县 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Return to Macon County |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In 1958, two teenagers take their pride and joy, a hopped-up Chevy, and start a cross-country journey to enter it in the National Championship drag races in California. Along the way they hook up with a pretty but dingy waitress who quits her job and hops in their car--and turns out to be more trouble than they thought--drag-race a gang of town punks who lose to to them and then accuse them of cheating, and come up against a local cop who is obsessed with putting these two "juvenile delinquents" in jail. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vauhtijengi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wild Drivers |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sommer 1958: Bo (Nick Nolte) und Harley (Don Johnson) sind auf dem Weg nach Kalifornien, um mit ihrem aufgemotzten Chevy 57 namens „Lissy“ am Grand National teilzunehmen. Um das Startgeld von 300 Dollar aufbringen zu können, bestreiten sie lokale Straßenrennen. Als sich ihnen die gerade gefeuerte Kellnerin Junell (Robin Mattson) anschließt, gerät der ursprüngliche Plan allerdings ein wenig aus den Fugen. Diese hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und bessert die Reisekasse auch gerne mal mittels Schusswaffe auf. Von Polizei und Provinz-Rowdies gejagt, gestaltet sich der Weg nach Kalifornien immer schwerer... |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Visszatérés Macon megyébe |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ville netter i Macon County |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Louca Perseguição |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Возвращение в округ Мэйкон |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1958 год. Двое подростков решают проехать через всю Америку на своем «Шевроле», чтобы принять участие в соревнованиях по драгрейсингу. По дороге в одном городе участвуют в гонках с местными панками, которые, проиграв им, обвиняют в мошенничестве. Подросткам приходится думать, как перехитрить полицейского, одержимого сдать этих двух несовершеннолетних правонарушителей в тюрьму. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Retorno al condado de Macon |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bo y Hartley son dos jóvenes y salvajes muchachos que se dirigen a Georgia a bordo de su Chevrolet, en busca de diversión. Por el camino recogen a Junelle, una sensual mujer que será la causante de tiranteces entre ambos, debido a la atracción que despierta en los dos amigos. Desafortunadamente, el trío se detiene en Macon County, un pueblo que alberga a malhechores y villanos. Allí, los muchachos deciden cometer algún robo, y, desde ese momento, serán perseguidos por la ley. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jakten på gänget |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ölüm bölgesine dönüs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|