Translations 5
angielski (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Shuriken Sentai Ninninger: AkaNinger vs. StarNinger Hundred Nin Battle! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After arguing about whose fashion sense is better, Takaharu and Kinji go outside with their costumes to be judged by the public. Expectedly, they are laughed at due to their outrageous costumes. They then notice a dark aura surrounding several stones, which Kinji depicts as Hyakki Yakou, an event in summer where a hundred Youkai would revive and destroy the town at night. |
|
||||
|
chiński (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
手里剑战队忍忍者 赤忍者VS星忍者 百忍之战 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
hiszpański; kastylijski (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Shuriken Sentai Ninninger - ¡Aka Ninger Vs Star Ninger! ¡Las 100 NinBatallas! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El calor comienza a llegar a las tierras japonesas, y hay que hacer un cambio de armario. Por ello Takaharu, Fuuka y Kinji deciden que es momento de adecuarse con la época, pero, ¿qué es mejor? ¿El estilo japonés o el americano? La pelea por la moda ha comenzado. |
|
||||
|
holenderski; flamandzki (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De hitte begint de Japanse landen te bereiken en je moet je garderobe veranderen. Daarom besluiten Takaharu, Fuuka en Kinji dat het tijd is om zich aan te passen aan de tijd, maar wat is beter? Japanse of Amerikaanse stijl? Het modegevecht is begonnen. |
|
||||
|
japoński (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
手裏剣戦隊ニンニンジャー アカニンジャーVSスターニンジャー 百忍バトル! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|