Prijevodi 6
engleski (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Call of the Wolf |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
Kidnapped and trapped by a winter storm, this slow burn thriller follows two strangers who must outsmart an unseen killer. |
|
||||
|
kineski (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
狼的召唤 |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
mađarski (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
Elrabolva és csapdába esve egy téli viharon, ez a lassú égésű thriller nyomon követ két idegent, akiknek ki kell játszaniuk egy láthatatlan gyilkost. |
|
||||
|
portugalski (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
Preso por uma tempestade de inverno, este thriller mostra dois estranhos que devem enganar um assassino invisível. |
|
||||
|
ruski (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Зов волка |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
Лестер, сын богатых родителей, просыпается один посреди зимнего леса. Вместе с Вивиан, другой похищенной, они пытаются выжить в тяжёлых условиях и перехитрить похитителя, снайпера по прозвищу «Волк». Надвигается метель и пара начинает страшную игру на выживание. Доберутся ли они до дороги или заснеженная гора станет их могилой? |
|
||||
|
španjolski; kastiljanski (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Slogani |
— |
|||||
Overview |
Secuestrado y atrapado por una tormenta de invierno, este thriller de quemado lento sigue a dos extraños que deben ser más astuto que un asesino invisible. |
|
||||
|