Scorched (2003)
← Back to main
Translations 16
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
焦头烂额 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一个沙漠小镇上有一个银行,银行里三个职员,三个职员都想监守自盗撬保险箱。不幸的是,他们三个并不知道别人的计划,而且,他们都选择了在同一个周末下手…… |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bláznivej sejf |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Malé město. Malá banka. A v ní sejf plný peněz. Tři noví zaměstnanci (PAULO COSTANZO, WOODY HARRELSON, ALICIA SILVERSTONE) se rozhodnou, že ji o víkendu vykradou... až na to, že jeden neví o plánech toho druhého. A k tomu zaměstnankyně místního obchodu s oděvy (RACHAEL LEIGH COOK) plánuje pomstu místnímu milionáři (JOHN CLEESE). A pak, že na maloměstě bývá nuda! |
|
||||
|
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Robbery |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Desert Savings Bank har fået et nyt slogan: “Røveri”! Kan det være nogle af de ansatte? Ja, stort set allesammen! Tre af medarbejderne har nemlig - uafhængigt af hinanden - røvet banken i løbet af samme weekend. Sheila vil tage hævn over sin ekskæreste, bankdirektøren. Stu skal bruge $250.000 til en smuttur til Vegas. Og Woods vil tage hævn over en af bankens kunder, Charles Merchant, der engang slog moderen til Woods' kæle-gås ihjel! Tøjekspedienten Shmally har også en gås at plukke med Merchant. Hans "bliv-rig-i-en-fart"-videoer virker ikke, og så er det jo fristende at lade sit krigeriske og sværdsvingende Dungeons & Dragons alter ego tage over... |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Drie bankmedewerkers hebben min of meer hetzelfde plan. Baliemedewerker Stuart vindt het een geniaal idee om $ 225.000 uit de kluis te 'lenen', naar Las Vegas te gaan en bij roulette alles in één keer in te zetten op zwart. Sheila wordt door haar vriend gedumpt, heeft geld nodig en met de $ 40.000 die ze uit de PIN-automaten wil halen moet ze toch een eind kunnen komen. En assistent manager Jason gaat niet de bank beroven, maar één van de cliënten: miljonair Charles Merchant. Want deze schoot ooit de moeder van Jasons huiseend dood. Zonder dat ze het van elkaar weten voeren ze hun plan allemaal op dezelfde dag uit. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Scorched |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Three mischievous employees of a bank in a small deserted town all make plans to rob it at the same time, however none of them knows about the others. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Casse |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Trois employés d'une même banque ont un objectif commun, celui de dévaliser leur société et de s'enfuir avec le magot sans laisser de traces. Seul problème : les trois employés agissent de manière indépendante et aucun ne connaît le plan de l'autre. Pendant ce temps, une serveuse dans un magasin de vêtements projette de se venger contre un millionnaire local. Tout ce beau monde va bientôt se rencontrer. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abgezockt |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
An einem Wochenende versuchen drei Bank-Angestellte unabhängig voneinander die Desert Savings Bank, in welcher sie alle angestellt sind, auszurauben. Jeder verfolgt dabei ganz eigene Ziele. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הבנק הזה הוא עני |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סטיוארט סטיין, כספר בבנק, חולם "להלוות" מחדר הכספות של הבנק 250,000 $ רק ליומיים, אחיו משכנע אותו להפוך את החלום למציאות. גם שילה רילו לא התכוונה לשדוד את הבנק, החבר שלה, ריק, שהוא גם מנהל הבנק, זרק אותה לאחר שלוש שנים, והיא חייבת להתחיל מחדש, 40,000 $ שהיא מתכננת לקחת מן הכספומט יספיקו לה. סגן המנהל, ג'ייסון וודס, בכלל לא מתכנן לשדוד את הבנק, רק את אחד הלקוחות, צ'רלס מרצ'נט, מיליונר המטורף על כלי נשק, וודס כועס על מרצ'נט שהרג בירייה את אמו של ברווז המחמד שלו, ג'ורג', ומחליט לפרוץ לכספת שלו בבנק. מבלי שהאחד יודע על תוכניותיו של השני, הם מחליטים לבצע את זממם באותו יום ובאותה שעה. בפעם הראשונה בחייו של כל אחד מהם, נראה שהכל עומד להסתדר כמו שצריך. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Született bankrablók |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Három kisvárosi bankalkalmazott - megelégelve addigi sekélyes életüket - egymástól függetlenül arra az elhatározásra jut, hogy kirabolják saját bankjukat. Mindenki a maga módján tervezi meg az akciót, és persze gondolatban már el is költi a zsákmányt. Nem is sejtik, hogy a rablást ugyanazon napra tervezik. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bancopaz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
스코치트 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kasjerzy czy kasiarze?( |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Troje byłych kasjerów tego samego banku. Jeden cel: okraść swoje dawne miejsce pracy. Trzy różne pomysły na zrobienie tego. Sheila (Alicia Silverstone) chce się włamać do bankomatu. Stuart planuje "pożyczyć" trochę pieniędzy na weekend i skoczyć do Las Vegas. Woods (Woody Harrelson) ma plan z wykorzystaniem kaczki, psa i skrytki bankowej. Wszyscy chcą zrealizować swoje plany w tym samym czasie. Żaden z bohaterów nie wie o planach pozostałych... |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Quem Vai Pagar o Pato? |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Para três funcionários de um banco, trabalhar com tanto dinheiro próximo é uma tentação. Desta maneira, influenciados por situações distintas, eles resolvem roubar o dinheiro e se dar bem. Isto enquanto ninguém descobre estas obscuras transações. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Хуже не бывает |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Через 36 часов будет ограблен банк маленького городка. Может ли кто-то из банковских служащих быть вором? Да. Три сотрудника банка, не зная о намерениях друг друга, планируют ограбление на один и тот же день. Встретившись на месте преступления, они предъявляют друг другу свои права на добычу. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Esto no es un atraco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tres empleados de un banco situado en una ciudad de mala muerte deciden planear un robo al mismo tiempo, sin que ninguno de ellos conozca qué traman los otros dos. Mientras, la empleada de una tienda de ropa quiere vengarse de un millonario local... |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Лихачі |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Через 36 годин буде пограбований банк маленького містечка. Чи може хтось з банківських службовців бути злодієм?… Це вони і є. Три співробітники банку, не знаючи про наміри один одного, планують пограбування банку на один і той же день. Зустрівшись на місці злочину, грабіжники-невдахи починають пред'являти один одному свої права на здобич… |
|
||||
|