Oblivion Verses (2018)
← Back to main
Translations 14
Chinese (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
遺忘詩篇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
長駐停屍間的管理員已屆古稀之年,欲守住記憶,但人們都傾向遺忘。在腐敗的國度,周遭有抗爭怒潮爆發,也有鯨魚集體擱淺。秘密警察前來毀屍滅跡,遺下一具年輕無名女屍。管理員被勒令退休,卻決意回到墓園,給最後的死者好好安葬。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
遺忘詩篇 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一位看守入殮房的老人,在民兵回來之前,給一位在抗議中被殺害的年輕女子安排正式的葬禮。 抗議與革命如火如荼,政府下令關閉埋葬政治犯的墓園。老管理員被迫退休,這座過往犯罪的證據將被夷平,放不下職責的老人偷偷回到崗位,卻發現一具無名年輕女屍被遺落在冰庫。他決定再當一次送行者,與蒐集亡者故事的盲眼掘墓人、女兒要出嫁的禮車司機、女兒失蹤的老婦,一同踏上找回失落記憶的靈魂之旅。 |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
遗忘诗行 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
当一个偏远停尸房的老年看管人发现一名年轻女子的尸体在抗议活动中被杀害时,他开始了一段神奇的旅程,在民兵返回之前给她一个适当的安葬。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De bejaarde conciërge van een afgelegen mortuarium heeft een onberispelijk geheugen voor alles behalve namen. Hij brengt zijn dagen door met lichamen te tonen aan degenen die hun verloren dierbaren opzoeken. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oblivion Verses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When the elderly caretaker of a remote morgue discovers the body of a young woman killed during a protest, he embarks on a magical odyssey to give her a proper burial before the militia returns. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Les versets de l'oubli |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Quelque part en Amérique latine. Le vieux gardien de la morgue se souvient de chaque détail de sa vie sauf des noms, y compris du sien. A la suite d’une manifestation qui a tourné au massacre, la milice investit la morgue pour se débarrasser des civils qu’ils ont abattus. Après leur départ, le vieil homme découvre le corps oublié d’une jeune femme… |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L’anziano custode di un remoto obitorio ha una memoria infallibile per qualsiasi cosa, eccetto i nomi. Passa le sue giornate a mostrare cadaveri a coloro che vengono a reclamare i propri cari defunti e a prendersi cura delle sue amate piante. Quando scoppia una rivolta in una città vicina e la milizia irrompe clandestinamente nell’obitorio per nascondere le vittime civili, l’uomo scopre il corpo di una giovane sconosciuta. Riaffiora il ricordo delle perdite personali subite, e l’uomo si imbarca in una magica odissea, deciso a dare degna sepoltura alla donna con l’aiuto di un becchino mistico che colleziona storie di morti, di una donna anziana in cerca della figlia scomparsa tempo addietro e dell’autista di un carro funebre tormentato dal proprio passato. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
망각의 시 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
죽음에 대한 존중과 망각에 대한 저항을 탁월한 비주얼로 설파하는 아름다운 영화. 신원미상의 시체가 외딴 시체보관소에서 발견된다. 이곳에는 노년의 관리인, 무덤 파는 남자, 실종된 딸을 찾고 있는 여성, 상처 입은 영구차 운전사가 있다. 그들은 이 시신의 장례를 치러주기로 한다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wersety zapomnienia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Starzejący się dozorca kostnicy ma znakomitą pamięć do zdarzeń, ale nie do imion. Mężczyzna na co dzień zajmuje się pokazywaniem zwłok osobom, które przyszły zidentyfikować najbliższych. Pewnego dnia do zakładu przywiezione zostają ciała osób, które zginęły podczas zamieszek ulicznych. Widząc zwłoki młodej dziewczyny pracownik kostnicy przypomina sobie swoją młodość. Postanawia zadbać o godny pochówek dla dziewczyny i wyrusza w podróż do świata zmarłych. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стихи забвения |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Когда престарелый управляющий отдаленного морга находит тело девушки, убитой во время забастовки, он решает похоронить ее до появления властей, сочиняя при этом волшебную одиссею. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zabudnuté verše |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Starý správca odľahlej márnice si dokonale pamätá všetko – okrem mien. Dni trávi ako spoľahlivý navigátor pre pozostalých, ktorí blúdia v labyrinte hrobov, a starostlivosťou o svoje milované kvetiny. Keď v neďalekom meste prepuknú nepokoje a vojenská polícia tajne vnikne do márnice, aby ukryla civilné obete, starec objaví telo neznámej mladej ženy. Napriek hroziacemu nebezpečenstvu a spomienkam na osobné zlyhania sa vydá na magickú cestu. S pomocou mystického hrobára, ktorý zbiera príbehy o mŕtvych, starej ženy, hľadajúcej svoju dávno stratenú dcéru, a šoféra pohrebného vozu, ktorého sužuje vlastná minulosť, sa rozhodne pripraviť dôstojný pohreb. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Los versos del olvido |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El anciano cuidador de una morgue lejana posee un impecable recuerdo de todo menos de los nombres. Pasa sus días mostrando cadáveres a aquellos que buscan a sus seres perdidos y atendiendo a sus amadas plantas. Cuando la protesta en una ciudad cercana estalla y la milicia encubre secretamente la morgue para ocultar víctimas civiles, él descubre el cuerpo de una mujer joven desconocida. Evocando recuerdos de la pérdida personal, se embarca en una odisea mágica para darle un entierro adecuado con la ayuda de un mísero sepulturero que recoge historias de los muertos, una anciana en busca de su hija perdida hace mucho tiempo, y un conductor fúnebre atormentado por su pasado. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Oblivion Ayetleri |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Uzak bir morgun yaşlı bekçisi protesto sırasında öldürülen genç bir kadının cesedini keşfettiğinde, milis dönüşünden önce kendisine uygun bir defin götürmek için büyülü bir maceraya başlar. |
|
||||
|