Translations 17
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Desert of the Tartars |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Lieutenant Giovanni Drogo is assigned to the old Bastiani border fortress where he expects an imminent attack by nomadic fearsome Tartars. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
鞑靼人的荒漠 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
特罗哥中尉被派往帝国边境“鞑靼人的荒漠”上的巴斯蒂亚诺城堡。满腔热情的他渴望为国效力,建立功勋;他期待歼灭敌人,但这期待已久的敌人却始终没有露面。特罗哥中尉最终与所有的前辈军官一样,耗尽了自己的意志和生命,最终换来的只是一声叹息。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
韃靼荒漠 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
吻別愛人,駕馬離開市鎮,跋過綠野,涉經山川,中尉來到荒漠,帶著雄心壯志與理想接下看守邊境孤哨的任務:抵禦隨時可能入侵的「韃靼人」。士兵們每日眺望遠方,黃土沙塵裡未見人影,直到一日,一匹神秘的白馬現身荒漠——那似乎是韃靼人馬匹的蹤跡靠近,士兵們該如何處置?中尉蓄勢待發,卻又難耐等候,日日夜夜思想著,恐懼的韃靼人終於要來到了城堡了嗎? |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tatarská poušť |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mladý důstojník Giovanni Drogo byl přidělený v rámci své vojenské služby do izolované pevnosti Bastiano, která se nachází na pomezí velehor a rozlehlé pouště, odkud může kdykoliv přijít útok nepřítele. Očekávaný útok nepřátel ze Severního státu a vpád krutých Tatarů ovšem stále nepřichází a vojenskému oddílu v pevnosti nezbývá, než být neustále ve střehu před reálnou hrozbou. Předzvěst možného útoku může znamenat i zbloudilý kůň na hranicích pouště, proto velící plukovníci trvají na striktním dodržování všech předpisů a pravidelném střídání stráží. Někteří důstojníci trpělivě vyhlíží možného nepřítele, jiní hrozícímu nebezpečí přestávají věřit. Všichni ovšem ve své oddanosti Bastianu obětují své mládí a jejich bytí se proměňuje v nekonečnou nicotu. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Voor zijn eerste opdracht wordt Luitenant Drogo naar een geïsoleerd fort in de woestijn gestuurd. Daar moet hij een aantal ingedutte officieren aanvoeren en een mogelijk inval van de Tartaren zien af te wenden. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Désert des Tartares |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le jeune lieutenant Drogo est affecté à la défense d’une forteresse isolée d’une contrée désertique montagneuse. La garnison est chargée de parer à l’éventuelle attaque des terribles Tartares. C’est le temps qui va se révéler être le pire ennemi des hommes du fort, minant leur vie dans une attente interminable sans que les fameux Tartares se manifestent jamais. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Tatarenwüste |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In einer Grenzfestung in der Wüste warten Offiziere und Soldaten jahrelang darauf, sich gegen den unsichtbar bleibenden Feind bewähren zu können. Während sie auf das Ereignis harren, das ihrem Dasein Sinn geben würde, verpassen sie ihr eigentliches Leben. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tatárpuszta |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A sivatag szélén áll az a elszigetelt, magányos Bastiano erőd, amelynek feladata, hogy megakadályozza a sivatagon át érkező tatárok behatolását. Évekkel ezelőtt már megtámadták a határmenti erődöt, a katonák azóta is az újabb összecsapást várják. Az erődbe érkezik szolgálatra Giovanni Drogo, a fiatal, arisztokrata főhadnagy. Hamarosan megtapasztalja, hogy a tisztikar a szigorú polgári etikettnek és a katonai szabályzatnak megfelelően él. A hosszú és értelmetlen gyakorlatozás felőrli a katonák idegeit. A napok, hetek, hónapok számolatlanul múlnak, s vele együtt morzsolódik fel a józan értelem. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Il deserto dei Tartari |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Giovan Battista Drogo, tenente di fresca nomina, si ritrova a svolgere il servizio militare presso la fortezza Bastiani, baluardo del vecchio impero austroungarico, situata in un luogo fantastico davanti ad un deserto cosiddetto dei Tartari. La lunga attesa del nemico che, secondo le visioni del capitano Ortiz dovrebbe arrivare da un momento all'altro, diventa l'unica ragione di vita dei militari. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
데저트 오브 더 타타스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
중위 지오반니 드로고는 매서운 유목민인 타타르인의 공격이 임박한 오래된 바스티아니 국경 요새로 배치되어 오게 된다. |
|
||||
|
Persian (fa-IR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
صحرای تاتارها |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
در اولین ماموریتش،گروهبان "دروگو" به قلعه ای در مرز بیایان و کوهستان فرستاده می شود.ماموریت پادگان جلوگیری از حمله احتمالی تارتارها از طرف دیگر بیابان است.برخی افسران مشتاقانه منتظر حمله هستند،برخی دیگر اعتقادی به آن ندارند و برخی از تهدید مبهم استفاده می کنند تا حرفه کاری خود را به جلو ببرند.اما آنها همه چیز خود را قربانی کرده اند... |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pustynia Tatarów |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Do potężnej twierdzy Bastiani przybywa na swój pierwszy posterunek młody Giovanni Drogo . Świeżo upieczony porucznik jest ambitny i pełen energii. Chce wykazać się umiejętnościami i liczy na szybki awans, tym bardziej że twierdza ma kluczowe znaczenie dla obronności państwa. Jego zapał szybko jednak mija. Wróg się nie pojawia. Co gorsza, mijają lata, a stacjonujący w fortecy żołnierze pogrążają się w apatii i marazmie |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Deserto dos Tártaros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Deserto dos Tártaros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пустыня Тартари |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Со своим первым заданием лейтенант Дрого прибывает в отдаленную крепость, окружённую с одной стороны песками, с другой — неприступной горной цепью. Задача гарнизона — отразить возможную атаку грозного противника, затаившегося где-то в пустыне. Некоторые офицеры всё ещё ждут нападения, другие уже просто не верят в то, что это когда-нибудь произойдёт… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El Desierto de los Tártaros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Miembros de una división militar se atrincheran en una recóndita fortaleza del desierto a la espera del ataque del ejército enemigo. Allí, soldados y oficiales sobreviven con honor, tratando de respetar las reglas. El eje del relato es el joven teniente Drogo, quien poco después de ser destinado a la fortaleza, intenta conseguir un certificado médico que lo exima de su nueva posición. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tatar Çölü |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Romanın kahramanı genç teğmen Drago, ülkenin sınırındaki kalelerden birine atanır. Drago kaleyi görür görmez geri dönmeye kara verir. Fakat daha sonra gelişen olaylar, Drago’yu kaleye bağlar. Zamanla kale, Drago’nun kaderi haline gelir… |
|
||||
|