Dutch; Flemish (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Om in het geheim een vrijgezellenfeest ter ere van hen bij te wonen, dringen de jongens er bij hun vrouwen op aan om alleen verder te reizen op een gezamenlijk geplande vakantie in Atlantic City, waarbij ze Olivers nepmigraine aanvoeren als excuus om achter te blijven.

English (en-US)

Title

Be Big!

Taglines

Overview

Stan and Ollie are on their way to Atlantic City with their wives, when Ollie gets a phone call from a lodge buddy telling him that a stag party is taking place that night in their honor. Ollie pretends to be sick and sends the wives on ahead, promising that he and Stan will meet them in the morning. The pair dress in their lodge gear, but their wives return having missed their train. With no obvious escape route, Stan and Ollie take to a bed in fear and in response to Stan's plea of "What'll I do?", Ollie replies "Be big!".

0h 28m

French (fr-FR)

Title

Laurel Et Hardy - Drôles de bottes

Taglines

Overview

Laurel et Hardy se préparent à partir en week-end au bord de la mer avec leurs épouses lorsque le téléphone sonne. C'est un ami de nos compères qui les appelle de leur Club et persuade Oliver qu'il serait des plus profitables pour eux de venir faire la bringue... Oliver décide alors de se faire porter pâle et propose à leurs épouses qu'elles partent seules, Stan et lui les rejoindront le lendemain. Le stratagème fonctionne et voilà nos deux lurons en train de se préparer à aller au club. Mais l'uniforme de ce dernier se compose d'une culotte de cheval et d'une paire de bottes, et Oliver a toutes les peines du monde à les enfiler... Pendant ce temps, les épouses parvenues à la gare constatent qu'elles ont raté leur train et décident de retourner à la maison...

0h 28m

German (de-DE)

Title

Dick und Doof - Die Qual mit den Stiefeln

Taglines

Overview

Stan und Ollie sind mit ihren Frauen auf dem Weg nach Atlantic City als Ollie einen Anruf aus dem Herrenclub erhält. Zu ihren Ehren findet an diesem Abend eine Überraschungsparty statt. Ollie mimt einen Schwächeanfall und überzeugt die Gattinnen allein vorauszufahren. Kaum setzen sich die Damen ins Taxi werfen sich die Herren in ihre Klubuniformen. Einem netten Abend scheint nun nichts mehr im Wege zu stehen …

0h 28m

Italian (it-IT)

Title

La bugia

Taglines

Overview

Stanlio e Ollio stanno partendo per Atlantic City con le loro mogli quando Ollio riceve una telefonata da un amico che gli comunica stanno organizzando una festa in onore suo e di Stanlio, ma gli risponde che non saranno in grado di partecipare. Per cercare di ingannare le loro mogli ed andare alla festa, Ollio si finge malato e le invita ad andare avanti comunque dicendogli che lui e Stanlio li raggiungeranno la mattina dopo.

Russian (ru-RU)

Title

Будь больше!

Taglines
"Мистер. Харди - человек большой осторожности, осторожности и осмотрительности. Мистер Лорел тоже был женат »
Overview

Путешествие на уикенд в компании жен - что за напасть для наших героев! Правда, всегда можно найти предлог улизнуть: например, на вечеринку, которую в твою честь затеяли друзья! Но как это сделать, да побыстрее?! В ход идет целый арсенал обманных средств, включая симуляцию болезней!

0h 28m

Swedish (sv-SE)

Title

Vänner i vått och torrt

Taglines

Overview

Precis när Helan och Halvan ska ut på en semesterresa med sina fruar får de ett telefonsamtal från deras herrklubb som ska ha en överraskningsfest i deras ära. Helan och Halvan försöker då slingra sig ur den utlovade resan med fruarna.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login