Fluttering Hearts (1927)
← Back to main
Translations 6
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fluttering Hearts |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Defying her father's wishes, a young woman runs off to a sale at store. She's pursued by a policeman, but wins him over with the help of a friendly millionaire. In the mean time, her father tries to retrieve a compromising letter. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Palpitation de cœurs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Burress voudrait bien que sa fille se marie et surtout trouve un bon parti, mais elle est bien plus intéressée à faire les soldes... C'est d'ailleurs ainsi qu'elle croise la route du fringant millionnaire Charley et, incidemment, d'un infortuné policier et ils se retrouvent tous les trois à affronter la cohue d'un grand magasin ! Par un concours de circonstances, Charley se retrouve chauffeur du père de la jeune fille, un moyen comme un autre de la courtiser. Big Bill, un malfrat notoire, fait chanter Burress. Charley va se mettre en quatre pour tenter d'aider le père de sa bien-aimée à récupérer une lettre fort compromettante... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Im ersten Teil wird Charley auf der Strasse von Martha Sleeper fast umgefahren; sie rast mit ihrem heissen Ofen zum Kaufhaus, weil es da günstige Bettlaken gibt. Charley verfolgt sie mit Hilfe eines gutmütigen Polizisten. Die Jagd endet damit, dass Charley und der Polizist sich für die verfolgte Dame in die wüste Kaufhaus-Schlacht um die begehrten Bettlaken stürzen. Im zweiten Teil lässt sich Charley von Martas Vater als Chauffeur anheuern. Zufällig erfährt er von einem kompromittierenden Brief, mit dem der Gangsterboss Big Bill (Oliver Hardy) Martas Vater zu erpressen versucht. In einer üblen Spelunke („Zutritt nur in Damenbegleitung!“) versucht Charley mit Hilfe einer Schaufensterpuppe, Big Bill zu bezirzen und ihm den Brief abzuluchsen. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un padre impone alla figlia di sposare un ricco miliardario (Chase) che ha comprato una villa da quelle parti. Il caso vuole che egli le faccia leggere l'articolo di giornale sbagliato il quale riguarda una pubblicità di sconto su una lavanderia; così lei offesa fugge via in macchina. Un poliziotto la ferma, ma Charley accorre sul posto e riesce a salvare la situazione. Nel frattempo in un negozio vicino appena aperto ci sono delle svendite e tutti quanti compresi i tre accorrono per accaparrarsi qualsiasi indumento capiti a loro tiro. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Charley le gusta la buena vida. Conoce a una chica de buena familia pero su padre no soporta a los juerguistas, así que se hace pasar como un honrado trabajador y entra a trabajar como chófer del padre. Big Bill (Oliver Hardy) es un malhechor que chantajea al padre y Charley le promete solucionar el asunto. |
|
||||
|