Translations 4
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Een waargebeurd verhaal over de levens van een gezin uit South Carolina dat uit een gescheurd wordt na de moord op Bill en Myrtle Moon. Hoewel de moordenaar wordt opgepakt duurt het rechtssysteem te lang voor de toegewijde stiefzoon van Moon en neemt hij het heft in eigen handen. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vengeance: The Story of Tony Cimo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A true story of the lives of a family from South Carolina torn apart after the murder of Bill and Myrtle Moon. Although the killer is caught the judicial system takes too long for the Moon's devoted stepson and he takes matter into his own hands. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Justiça pelas Próprias Mãos |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Homem respeitador da lei deseja que os assassinos de seus pais, mortos violentamente em assalto, sejam punidos. Ele espera o resultado dos tribunais, mas ja decidiu a sentença. Baseado em fatos reais. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Месть: История Тони Симо |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
В один день Тони Симо осиротел — его родителей убил Рудольф Тайнер. Он осуждён на смертную казнь, но всё идёт к отмене приговора. Тогда Тони решается на крайнюю меру – нанимает убийцу прямо в тюрьме. |
|
||||
|