Translations 7
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
菊与断头台 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
故事讲述了一战后的大正时期,女相扑手和无政府主义青年之间发生的“时代物语,黑泽明&沟口健二时代的日本电影界元老马场正担任美术监修。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Chrysanthemum and the Guillotine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In the wake of the social unrest caused by the 1923 Great Kanto Earthquake, two female sumo athletes, Kiku and Tokachi, and an anarchist group called the Guillotine Society, spark an unlikely connection. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Chrysanthème et la guillotine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le 1er Septembre 1923, le grand tremblement de terre du Kanto plongeait Tokyo et ses environs, dans le chaos. De ces ruines, naîtront les premiers signes d'une militarisation du pays qui va se poursuivre durant les décennies à venir. Par contraste, on observe l'épanouissement de cultures locales, encore méconnues aujourd'hui, telles qu'un circuit national de sumo féminin. Prenant sa source au début du XIXème siècle, ce sport se développe avec un haut niveau de technicité avant de disparaître durant la période de haute croissance d'après-guerre. Laissées pour compte de l’histoire, ces femmes intrépides étaient pourtant de vraies combattantes dévouées corps et âmes à leur sport. A travers cette fresque à la fois romanesque, réaliste, politique et féministe, Takahisa Zeze nous conte la rencontre entre une de ces sumotoris et un jeune anarchiste rêvant d'une société dépourvue de classes sociales |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Chrysanthemum and the Guillotine |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
菊とギロチン |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
大正末期、関東大震災直後の日本。世の中には不穏な空気が漂い、閉塞感ばかりが増していた。そんな中、東京近郊に女相撲一座「玉岩興行」がやって来る。女力士たちは元遊女の十勝川をはじめ、わけありの娘ばかりで、新人力士の花菊もまた、夫の暴力に耐えかねて家出した貧しい農家の嫁だった。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
국화와 단두대 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
관동 대지진과 2차 세계대전 사이 일본에서 여성 스모는 꽃을 피웠다. 젊은 여성 스모 선수와 무정부주의 공산주의자가 만나 로맨스가 싹트는 가운데, 조선인에 대한 흉흉한 소문이 돌기 시작하고 강경한 일본 제국주의의 지배 속에서도 서민들은 점차 힘을 확장해 나아간다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na sequência da agitação social causada pelo Grande Terremoto de Kanto de 1923, duas atletas de sumô feminino, Kiku e Tokachi, e um grupo anarquista chamado Sociedade Guilhotina criam um vínculo improvável. |
|
||||
|