Them Thar Hills (1934)
← Back to main
Translations 11
Danish (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gøg og Gokke: En kraftig kur |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gokke har fået gigt, og lægen beordrer ham ud i naturen. Oppe i bjergene forsyner Gøg og Gokke sig med brøndvand i rigelige mængder. Vand skulle være så sundt, og så smager det tilmed skønt. Det sidste skyldes nok primært, at brønden er fuld af hjemmebrændt whisky, men det gør i hvert fald vennernes rekreationsrejse ekstra festlig. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Them Thar Hills |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan and Ollie travel to the mountains for Ollie's health, and park their caravan near a well into which a gang of moonshiners have earlier dumped their moonshine; and the boys proceed to quench their thirst thinking that it is iron-rich mountain water. The real trouble doesn't begin, though, until a married motoring couple stop by to borrow some gasoline, and the already-cranky husband leaves his thirsty wife with the boys while he goes off to refill his car's empty gas-tank. A sequel was made to this film: TIT FOR TAT, q.v. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kämppäkaverin kihti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Laurel et Hardy - Les joyeux compères |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hardy souffre de la goutte. Son médecin l'envoie à la campagne, pour une cure d'air pur et d'eau fraîche. Bien entendu et comme de juste, son ami Laurel l'accompagne... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dick und Doof - Selige Campingfreuden |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In dieser Geschichte reisen Stan und Ollie in die Berge damit sich Ollie von seiner Gicht erholen kann. Sie parken ihren Wohnwagen in der Nähe einer Hütte von Schwarzbrennern. Die Schwarzbrenner werfen ihr Gebräu in einen Brunnen, aus dem Stan und Ollie in der Annahme trinken, es handle sich um gesundes Quellwasser. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Το πηγάδι της ευτυχίας |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο Σταν και ο Όλι ταξιδεύουν στα βουνά για να ανακάμψει το πόδι του Όλι, ενώ σταθμεύουν το τροχόσπιτο τους κοντά σε κάποιους λαθρέμπορους ποτών. Οι τελευταίοι έχουν εγκαταλείψει την παραγωγή τους μέσα σε ένα πηγάδι, από το οποίο οι δύο φίλοι πίνουν, νομίζοντας ότι πρόκειται για φυσικό και υγιεινό νερό. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vita in campagna |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ollio soffre di invalidità al piede destro a causa della sua eccessiva alimentazione. Insieme a Stanlio chiama un dottore il quale suggerisce di andare a vivere in campagna, in tenda e vicino a un fiume perché Ollio possa bere molta acqua. Insieme a Stanlio noleggia una roulotte e la trasporta in un bel posto in campagna. Non si sono accorti però che alcuni giorni prima c'è stata una rivolta con una sparatoria nel tentativo di nascondere bariloni di grappa illegale, che poi sono stati gettati nel pozzo situato nel luogo dove i due comici sono arrivati e hanno posteggiato; nel frattempo bevendo molta acqua mista con grappa dal pozzo si spingono a berne altra. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Poço de Pifão |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Там, среди холмов |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Практически, это продолжение фильма «Окружная больница». Нога у Оливера болит (подагра) и доктор рекомендует им со Стэном поехать пожить на природе, в горах, на чистом воздухе. И наши друзья, арендовав небольшой трейлер, тронулись в путь. Но надо же было так случится, они остановились невдалеке от избушки, где только что полиция арестовала бутлегеров! А перед арестом бутлегеры успели вылить несколько бочек своего виски в ближайший колодец! Стэну и Олли очень понравилась колодезная вода, вкусная и немного щекочущая горло. А тут к ним в гости зашли Чарли Холл с женой, у которых кончился бензин. Жена попросила попить, а Чарли попросил у друзей канистру бензина, получил ее и пошел за машиной. Продолжение этой же сюжетной линии – «Tit For Tat» («Зуб за зуб»). |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En Busca de la Salud |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stan y Ollie viajan a las montañas por la salud de Ollie y estacionan su caravana cerca de un pozo en el que una pandilla de licoreros ha arrojado su alcohol ilegal anteriormente; y los muchachos proceden a saciar su sed pensando que es agua de montaña rica en hierro. Sin embargo, el verdadero problema no comienza hasta que una pareja casada de automovilistas se detiene para pedir prestada gasolina, y el marido, que ya está de mal humor, deja a su esposa sedienta con los niños mientras él se va a llenar el tanque de gasolina vacío de su automóvil. Se hizo una secuela de esta película: TOMA Y DACA, qv |
|
||||
|