No Goodbyes (2018)
← Back to main
Translations 7
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Аз няма да кажа сбогом |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Октомври, 1941 год. Многохилядната немска войска настъпва към Калинин, за да го превземе и така да си открие пътя към Москва. В защите на града се впускат всички 2000 жители, които нямат танкове и артилерия. Единствената надежда да задържат врага е ешелона на пета стрелкова дивизия, която трябва да премине през Калининската станция. Но диверсантите смятат да направят всичко, за да им попречат. Началникът на калининския гарнизон, майор Павел Сисоев, с всички сили се опитва да съхрани стабилността и реда в града, но самият той попада под подозрение за участие във вражеската диверсантна група. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
永不说再见 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
那是 1941 年 10 月。大约 20,000 名全副武装的国防军士兵在前往莫斯科的途中向加里宁(现为特维尔)挺进。一支由 2000 名没有坦克或大炮但在民兵援助下的苏联士兵组成的小驻军准备保卫省城,而破坏者则密谋破坏这些努力,散布恐惧和混乱,或说服居民支持敌人。画外音阴沉地告诉每个居民必须做出选择:逃离城市或留下来保卫它。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Goodbyes |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
October 1941. Thousands of fascists troops are advancing on Kalinin to capture the city and therefore open a direct route to Moscow. There are two thousand people able to defend the city and they are without tanks or artillery. The only hope of holding the enemy off is in the fifth infantry division convoy, who are about to pass through Kalinin station. But saboteurs intend to do everything to keep this from happening. The head of the Kalinin garrison, Major Sysoyev, struggles to keep order and calm in the city, and himself falls under suspicion of involvement with the subversive enemy group. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
패트리어트 워 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1941년 10월, 독일군은 모스크바의 한 마을로 진격 중이다. 탱크도 무기고도 없는 최악의 상황의 마을. 마을은 이미 친나치 단체가 숨어들어 방어를 약화시키고 있다. 누가 나치군인지 알 수 없는 상황, 마을 저항군에게 남은 선택지는 단, 두가지뿐! 과연, 혹독한 추위와 험난한 전쟁 상황 속에서 마을을 지킬 수 있을 것인가! |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Прощаться не будем |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Октябрь сорок первого года. Многотысячное немецкое войско наступает на Калинин (ныне Тверь), чтобы, захватив его, открыть себе прямой путь на Москву. На защите города всего две тысячи человек без танков и артиллерии. Единственная надежда задержать врага — эшелоны пятой стрелковой дивизии, которые вот-вот должны пройти через Калининскую станцию. Но диверсанты намерены сделать все, чтобы этого не случилось. Начальник Калининского гарнизона, майор Павел Сысоев, изо всех сил пытаясь сохранить в городе порядок и спокойствие, сам попадает под подозрение в причастности к вражеской диверсионной группе. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Resistencia desesperada |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Octubre, 1941. 20.000 soldados alemanes altamente armados avanzan por Kalinin en ruta hacia Moscú. Una pequeña guarnición de 2.000 soldados soviéticos sin tanques o artillería pero ayudados por unos milicianos se preparan para defender la ciudad provincial. Unos saboteadores planean arruinar estos esfuerzos sembrando miedo y confusión o persuadiendo a los habitantes de la ciudad de apoyar al enemigo. Una voz entona que cada habitante tiene que tomar una decisión: huir de la ciudad o quedarse y defenderla. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|