Wabbit Twouble (1941)
← Back to main
Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
整人记 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在壮丽宏伟的美国西部大峡谷,慢吞吞且好脾气的艾尔默(亚瑟·Q·布莱恩 Arthur Q. Bryan 配音)驾驶他那台吱吱嘎嘎的老爷车行走在山间公路上,准备在果冻国家公园享受一次悠闲舒适的假期。进入公园后,他以最快的速度准备好度假的东西,可是在支帐篷的时候却与生活在泥土下的兔八哥(梅尔·布兰科 Mel Blanc 配音)发生矛盾。作为人类,及时像艾尔默这样的老好人也无法抑制自己的优越感,于是试图好好惩治这只不懂礼貌的兔子。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wabbit Twouble |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elmer Fudd expects to find "west and wewaxation" during his visit to Jellostone National Park, but he sets up camp in Bugs' backyard, and the rabbit (and a neighboring bear) definitely don't have leisure in mind. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un coin paisible |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le panneau saluant les campeurs dit: «Bienvenue au parc national Jellostone: Une retraite paisible." Elmer Fudd estime que c'est un sale mensonge quand Bugs Bunny le tourmente pour le plaisir. Bugs va tromper Elmer en lui faisant prendre le jour pour la nuit, que les airs sont un terrain sûr, et que son pelage est un grizzli avant qu'Elmer ne commette un acte qu'il regrettera immédiatement. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Immer Ärger mit dem Hasen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elmer Fudd möchte sich am Jellostone National Park entspannen. Nur blöd dass er sein Zelt genau über Bugs Erdloch aufschlägt, darüber ist der Hase nicht erfreut und deshalb ärgert Bugs Elmer ein wenig. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una vacanza tranquilla |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Taddeo, alla ricerca di riposo e relax, si reca al parco nazionale di Jellostone (una parodia del parco nazionale di Yellowstone) per un campeggio. In una tana nel parco vive Bugs che, vedendo arrivare Taddeo, usa un cartello per fargli piazzare la tenda sopra la sua tana, in modo da poterlo tormentare. Dopo essere stato vittima di alcuni scherzi di Bugs, Taddeo lo insegue con un fucile, ma si imbatte in un orso ed è costretto ad andarsene dal parco. Prima, però, distrugge il cartello di benvenuto che definisce il luogo come "oasi del riposo", venendo visto da un ranger e finendo quindi in prigione. Felice di essersi comunque liberato di Bugs, scopre però con orrore che quest'ultimo e l'orso sono suoi compagni di cella. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Natłętny kłólik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Elmer Fuud próbuje odpocząć w Parku Jellostone, na co nie pozwala mu złośliwy królik Bugs. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кволичьи пвоблемы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wabbit Twouble |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|