Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
My Wife Is a Panther |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
During an evening in a bar, Roger, a friendly cognac salesman and connoisseur, overhears a telephone conversation that intrigues him, then worries him: "... a few bullets to the head and she'll be dead in a minute...". Distraught, Roger follows the stranger who has taken his car. A relentless pursuit ensues. Roger arrives at a mysterious property where the "assassin" disappears to commit his crime. Knocked unconscious by the killer he fought and prevented from carrying out his crime, Roger regains his senses, comfortably installed in the living-room of an old colonel, Colonel Van Booren. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ma femme est une panthère |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Au cours d'une soirée dans un bar, Roger, sympathique représentant en cognac - et fin connaisseur - surprend une conversation téléphonique qui ne manque pas de l'intriguer, puis de l'inquiéter : « ... quelques balles de revolver dans la tête et elle sera morte illico... ». Affolé, Roger suit l'inconnu qui a pris sa voiture. Une poursuite acharnée s'engage. Roger arrive dans une mystérieuse propriété dans laquelle « l'assassin » disparaît pour y commettre son crime. Assommé par le tueur avec lequel il s'est battu et qu'il a empêché d'accomplir son crime, Roger reprend ses esprits, confortablement installé dans le living-room d'un vieux colonel, le colonel Van Booren... |
|
||||
|