Trot (2018)
← Back to main
Translations 14
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В тръс |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дъщеря и сестра, Карме живее в планинско село в Галисия с болната си майка и баща си Рамон, с когото почти не разговаря. Тя работи в местната фурна и мечтае да избяга от потисната атмосфера, но все няма шанс за това. Филмът се развива по време на уикенда на празненствата Rapa das Bestas – традиционен ритуал, в който човекът се изправя срещу коня. Селцето се подготвя за празника. Пристига и Луис – по-големият брат на Карме, който идва заедно със съпругата си Мария... |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
跑马 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme住在一个山村在加利西亚与她生病的母亲和父亲拉蒙,与她几乎没有说话。在一家面包店工作,她感到冲动从这种压抑的气氛逃跑,但情况似乎总是阻止她。但“拉帕DAS Bestas”周末 - 人与马之间的古老斗争的庆祝活动 - Carme的哥哥,路易斯,回家与妻子玛丽亚... |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kći. Sestra. Carme živi u planinskom selu u Galiciji s bolesnom majkom i ocem Ramonom, s kojima jedva razgovara. Radi u pekarnici i osjeća potrebu za bijegom iz ove ugnjetavajuće atmosfere, ali čini se da je okolnosti uvijek spriječe da se oslobodi. Od kaskanja. Od trčanja. „Kas“ se odvija tijekom vikenda koji slavi „Rapu das Bestas“, simbol vjekovne borbe čovjeka i konja. Selo se priprema za proslavu. Luis, Carmein stariji brat, dolazi kući na nekoliko dana sa suprugom Marijom... |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
V poklusu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dcera. Sestra. Carme žije v horské vesnici v Galicii se svou nemocnou matkou a otcem Ramónem, s nímž sotva kdy promluví. Pracuje v pekárně a cítí potřebu uniknout z tohoto skličujícího prostředí, ale okolnosti jí pokaždé zabrání v tom, aby se osvobodila. Od poklusu. Od běhu. Snímek V poklusu se odehrává během víkendového festivalu "Rapa das Bestas," který je symbolem odvěkého boje mezi člověkem a koněm. Vesnice se připravuje na oslavy. Carmein starší bratr Luis přijíždí na pár dní domů se svou ženou Maríou… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme lives in a mountain village in Galicia with her sick mother and her father Ramón, with whom she hardly speaks. Working in a bakery, she feels the urge to escape from this oppressive atmosphere, but circumstances always seem to stop her. But during the “Rapa das Bestas” weekend – a celebration of the age-old struggle between man and horse – Carme’s older brother, Luís, comes home with his wife María... |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme vit dans un village de montagne en Galice avec sa mère, gravement malade, et son père Ramón, à qui elle adresse à peine la parole. Employée dans une boulangerie, elle a une envie irrépressible de fuir cette atmosphère oppressante, mais les circonstances semblent toujours l’en empêcher. Au cours du week-end de la «Rapa das Bestas» – une célébration de la lutte séculaire entre l’homme et le cheval – Luís, le frère aîné de Carme, rend visite à la famille avec son épouse María… |
|
||||
|
Galician (gl-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trote |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme vive nun pobo da montaña de Galicia co seu pai, co que apenas fala, e a súa nai enferma. Cando o seu irmán visita coa súa muller para as festas da cidade, Carme ve a oportunidade de escapar. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ügetés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme egy hegyi faluban él Galíciában a beteg anyjával és apjával, Ramónnal, akivel alig beszél. A nő egy pékségben dolgozik, és úgy érzi, ideje megszökni a nyomasztó közegből, a körülmények azonban mindig meggátolják ebben. A faluban a Rapa Das Bestas ünnepségre készülnek, a hétvégi eseménysorozat a ló és az ember közötti régi küzdelem szimbóluma. Miközben a falu lakosai az ünnepségre készülődnek, néhány napra hazaérkezik Luis, Carme bátyja a feleségével, Maríával. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kłus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carme (María Vázquez) prowadzi nieszczęśliwe życie w górskiej wiosce w Galicji. Mieszka ze swoją chorą matką i ojcem Ramónem (Celso Bugallo), lecz prawie w ogóle z nimi nie rozmawia. Pracuje w miejscowej piekarni i odczuwa rozpaczliwą potrzebę wyrwania się z miasteczka, w którym panuje atmosfera osaczenia. Jednak coś ciągle uniemożliwia jej ucieczkę... |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La trap |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Fiică. Soră. Carme locuiește într-un sat de munte din Galicia alături de mama ei bolnavă și de tatăl ei, Ramón, cu care nu prea vorbește. Ea lucrează într-o brutărie și simte nevoia să scape de atmosfera înăbușitoare care o înconjoară, dar circumstanțele o împiedică mereu să se elibereze. Acțiunea filmului se desfășoară în weekendul faimosului "Rapa das Bestas,", un simbol al vechii lupte dintre om și cal. Satul se pregătește de petrecere. Luis, fratele mai mare al lui Carme, vine acasă pentru câteva zile cu soția lui María... |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Рысью |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Карме живет в галисийской горной деревне со своей больной матерью и отцом Рамоном, с которым почти не разговаривает. Работа в пекарне её не прельщает, но обстоятельства вынуждают остаться. Во время праздника Рапа-дас-Бестас, в период которого жители подстригают гривы и клеймят лошадей, Луис, старший брат Карме, возвращается домой с женой Марией. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
V poklusu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dcera. Sestra. Carme žije v horské vesnici v Galicii se svou nemocnou matkou a otcem Ramónem, s nímž sotva kdy promluví. Pracuje v pekárně a cítí potřebu uniknout z tohoto skličujícího prostředí, ale okolnosti jí pokaždé zabrání v tom, aby se osvobodila. Od poklusu. Od běhu. Snímek V poklusu se odehrává během víkendového festivalu "Rapa das Bestas," který je symbolem odvěkého boje mezi člověkem a koněm. Vesnice se připravuje na oslavy. Carmein starší bratr Luis přijíždí na pár dní domů se svou ženou Maríou… |
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Hči in sestra Carme živi v gorski vasici v španski Galiciji skupaj s svojo bolno materjo in očetom Ramónom, s komer komaj kdaj govorita. Dela v pekarni in bi rada končno pobegnila iz zadušljivega ozračja in bede, vendar ji okoliščine vsakokrat to preprečijo. Da bi jezdila v vetru. Da bi stekla stran. Zgodba se odvije v času konca tedna, ko je tam sloviti konjski praznik "Rapa das Bestas", tradicionalna prispodoba starodavnega boja med človekom in konjem. Vas se pripravlja na praznovanje. Carmin starejši brat Luis pride za nekaj dni na obisk v spremstvu svoje žene Maríe. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trote |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Carmen vive con sus padres en una aldea del interior de Galicia. Tras la muerte accidental de su madre, su hermano vuelve con su mujer a la aldea para arreglar los asuntos del entierro. En esa visita y en la relación de Carmen con otros miembros del entorno se destapa un profundo arraigo cultural de funciones de género contra las que Carmen intenta revelarse como los caballos salvajes en plena "rapa das bestas". |
|
||||
|