Fair is Fair (2010)
← Back to main
Translations 8
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Услуга за услуга |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Констан Бийо, който излежава присъда за убийство, успява да избяга от затворническия лазарет. Той се добира до дълбоката провинция, където намира убежище на изоставена лодка. Там го открива Силвия, млада красива жена, страстно мечтаеща да се измъкване от този край на света и да стане световно известна пианистка. След като опознава беглеца, тя му прави предложение, на което е невъзможно да се откаже. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
炙手可热 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
康斯坦因误杀罪被判入狱,妻子来探监时告诉他,自己要和别人结婚了,气急败坏的康斯坦大声苛责之后愤然离去。当晚,康斯坦突发脑溢血被送往医院救治,谁知被抢救过来的康斯坦却留下了后遗症——语言障碍,心中所想和嘴上所说经常不合拍。医生只好每日给他安排朗读训练,他学着电影里的办法,拿着玻璃瓶碎片打算劫持护士,胁迫病房门口的守卫逃脱,怎奈自己的脑溢血后遗症,脱口而出的话全都词不达意, “胡萝卜、大葱、大蒜”频频出口,可就是说不出 “脖子”,重复了数次后好不容易说对了,却发现门口的守卫根本就不在,幻想的对峙情景并没有出现,康斯坦顺利逃出医院。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Něco za něco |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Constant Billot je ve vězení zasažen mozkovou mrtvicí. Po převozu do nemocnice se znovu učí správně vyslovovat, mimo jiné sledováním televize. V jednom krimi snímku je zobrazen plán, jak utéci z vězení. Constant podobným způsobem uprchne z nemocnice. Útočiště nalézá v opuštěné lodi. Zde jej však odhalí mladá vesničanka Sylvie. Nabídne Constantovi, že jej neudá na policii, pokud zabije její adoptivní matku Jeanne. Tím odstartuje řadu komických, až tragikomických situací. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fair is Fair |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Condamné pour un crime qui n'était, selon lui, qu'un accident, Constant réussit à s'évader de la prison où il purge sa peine... Après une fuite aveugle, livré à tous les hasards, Constant finit par échouer dans un coin perdu, près des berges désertes d'un canal.... Se cachant sur une péniche à l'abandon, Constant tente de reprendre son souffle, accalmie de courte durée... Dès l'aube, Sylvia une pétillante jeune femme qui a reconnu l'homme traqué, lui propose un implacable marché : assassiner (puisqu'elle le pense être un tueur professionnel) Jeanne, sa mère adoptive sinon elle le dénonce à la police ! Piégé, Constant ne peut qu'accepter cette périlleuse " mission ". Mais bien loin de tuer Jeanne, Constant la sauve d'un suicide annoncé. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Donnant donnant |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Condamné pour un crime qui n'était, selon lui, qu'un accident, Constant réussit à s'évader de la prison où il purge sa peine...Après une fuite aveugle, livré à tous les hasards, Constant finit par échouer dans un coin perdu, près des berges désertes d'un canal....Se cachant sur une péniche à l'abandon, Constant tente de reprendre son souffle, accalmie de courte durée... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Услуга за услугу |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Констан Бийо, отбывающий срок за убийство, сумел сбежать из тюремной больницы. Добравшись до глухой провинции он находит убежище на заброшенном кораблике. Там его обнаруживает Сильвия, молодая красивая женщина, страстно мечтающая вырваться из медвежьего угла и стать всемирно известной пианисткой. Опознав беглеца, Сильвия делает ему предложение, от которого невозможно отказаться. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una cosa por otra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Después de haber sido condenado por un crimen accidental, Constant se escapa de la cárcel aprovechando la oscuridad de la noche. A la mañana siguiente, una joven lo reconoce y le hace una extraña propuesta: no lo denunciará a la policía, si él mata a su madre adoptiva. |
|
||||
|