Moth and the Flame (1938)
← Back to main
Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
飞蛾与火焰 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Moth and the Flame |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A group of moths invades a costume shop through a badly plugged hole in a window and makes quick work of the contents. A male moth ignores his lady to chow down on a hat and she's soon seduced by a candle flame, which rapidly spreads. He notices her trapped in a spider web with the fire attacking and makes some attempts to save her, but pours benzene on the fire by mistake. The rest of the moths are summoned, and they fight the fire with water-filled bagpipes, an air drop with a water-filled funnel, etc., while our hero works to free his lady from the spider web. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un groupe de papillons de nuit envahit un magasin de costumes par un trou mal bouché dans une vitrine et s'attaque rapidement au contenu. Un papillon de nuit mâle ignore sa femelle pour manger un chapeau et elle est bientôt séduite par la flamme d'une bougie, qui se propage rapidement. Il la remarque piégée dans une toile d'araignée avec le feu attaquant et fait quelques tentatives pour la sauver, mais verse du benzène sur le feu par erreur. Les autres papillons de nuit sont convoqués et ils combattent le feu avec des cornemuses remplies d'eau, un largage aérien avec un entonnoir rempli d'eau, etc., tandis que notre héros s'efforce de libérer sa femme de la toile d'araignée. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La falena e la fiamma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|