Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
獨立時代 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Birdy(王也明)、Molly(倪淑君)、琪琪(陈湘琪)、小明(王维明)四个大学同学毕业后做着不同的工作,表面光鲜程度虽有异,都有身份转变(由学生到社会人)时期的尴尬。而这其中最难做人的,是夹在好友Molly与男友小明之间的琪琪,她只能暗自努力,以期好友、男友的事业与生活能有所改观,三人的关系能有所改善,却得到双方的误会。Molly的姐夫(阎鸿亚)在认定生活就是由若干玩笑构成的排列组合后,开始转身面向两千多年前的孔子,然而他自认重获精神家园之时,却收获了同琪琪一样的无奈——两人被认定不过是演技好的实力派而已。人生的荒谬与悖论就此呈现,表演只有迎合了旁观者(观众)的心里,才会被认定为“真实可信”。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Confucian Confusion |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After firing a colleague, the head of a PR company begins to question her lifestyle and values. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Confusion chez Confucius |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pendant deux jours et demi, de jeunes gens essaient de poursuivre leurs rêves et leurs désirs à Taipei, ville phare, à la croisée des chemins entre haute technologie occidentale et valeurs orientales. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Confucian Confusion |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
독립시대 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
오해와 엇갈림으로 가득한 이틀 동안의 낮과 밤을 통해 대만의 도시적 삶을 신랄한 블랙코미디로 보여 주는 작품. 도시 공무원과 사업가, 광고업자 등 다양한 인물들이 도시의 어둠에서 겪는 일을 그린 영화로 대만 사회의 전통적 가치관과 문화의 퇴락에 대한 에드워드 양의 관심이 투영된 작품이다. 밝고 경쾌한 리듬과 수다스러운 대사를 통해 신세대들의 사랑과 경제, 예술과 종교적인 위선을 보여준다. 타이페이를 위장 도시로 표현하면서, 밝은 면보다는 암울한 면이 더 많은 곳이라는 것을 암시한다. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Konfucjańska konsternacja |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Co się dzieje, gdy sztuka wkracza w obręb korporacji? Czy w świecie rządzonym przez logikę resentymentymentów i kolesiostwa, jest jeszcze miejsce na prawdziwe uczucia? Pochodząca z bogatej rodziny Molly jest szefową agencji reklamowej. Odnosi sukcesy w życiu zawodowym i osobistym. Jej narzeczony, A-Chin, jest spadkobiercą fortuny i oferuje jej firmie hojne wsparcie finansowe. Najlepsza przyjaciółka ze studiów, Chi-chi, jest teraz jej prawą ręką w biurze. Jednak firma Molly nadal ma kłopoty. Na dodatek promowany przez agencję literat-celebryta, Birdy, zostaje oskarżony o plagiat. Seria nieporozumień między bohaterami kumuluje się w ciągu dwóch i pół dnia, odsłaniając oportunizm i hipokryzję w przemyśle kulturalnym Tajpej końca XX wieku. W świecie wyższej klasy średniej praca w kulturze sama w sobie urasta do rangi „sztuki dla sztuki”. |
|
||||
|