Traductions 2
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
The Law of Spring |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
The children born from a first marriage of a widower and a widower who have remarried do not get along. Frequent quarrels break out in the household which finally finds calm thanks to the presence of a new little girl. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
La Loi du printemps |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Querelles de famille, discussions orageuses, pugilats, tout cela parce que Madame veuve Burdan, qui avait des enfants, a épousé Monsieur Villaret, qui avait des enfants, et qu'une petite fille est née de cette nouvelle union. Demi-frères, demi-soeurs se haïssent, et il faut toute la diplomatie de la tante Léonie et le sourire de la petite Jeannette pour ramener la paix à la maison. |
|
||||
|