Traducciones 7
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
20.000 Meilen unter dem Meer |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Professor Arronax und Ned Land treffen Captain Nemo, der verrät, dass das sogenannte Seeungeheuer, von dem man ihnen erzählt hat, eigentlich sein U-Boot Nautilus ist |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
20 000 Lieues sous les mers |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
En 1868, un monstre mystérieux s'acharne sur les bateaux naviguant dans l'océan Pacifique. Alarmé par ce phénomène, le gouvernement américain arme une frégate. Ned, un fabuleux harponneur, Aronnax, un homme de science et son assistant partent à la recherche du supposé monstre marin... |
|
||||
|
Griego Moderno (>1453) (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Είκοσι χιλιάδες λεύγες κάτω από τη θάλασσα |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ο καθηγητής Άροναξ και ο Νετ Λαντ συναντούν τον καπετάνιο Νέμο, ο οποίος αποκαλύπτει ότι το λεγόμενο θαλάσσιο τέρας για το οποίο τους είπαν είναι στην πραγματικότητα το υποβρύχιο του ο Ναυτίλος. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Professor Arronax en Ned Land ontmoeten kapitein Nemo, die onthult dat het zogenaamde zeemonster waarover hen is verteld eigenlijk zijn onderzeeër, de Nautilus, is. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
20,000 Leagues Under the Sea |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Professor Arronax and Ned Land meet Captain Nemo, who reveals that the so-called sea monster they've been told about is actually his submarine The Nautilus. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
20.000 leghe sotto i mari |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|