Love Letter (1981)
← Back to main
Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
情书 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
诗人小田都志春把有子当做情人,已经过了六年了。被称为“俊兄一停”、“兔子”的两人,沉迷于爱欲长达两天,短暂的时间只有几个小时。都市春天来的日子还没有定下来,有子经常被人等着。寂寞到了极点的时候,他一定会现身,但只有生活费是定期送到的。当他听到妻子生病的护理时,有子因为寂寞而倒下了。都志春赶来,在榻榻米上铺上塑料袋,用行水给有子清洗。有一天,和隔壁公寓的女主人丰分手的丈夫村井在附近的公园里聊天。都市春误解了这一点,“兔子,你见异思迁了!”兴奋地在她大腿上刻上了“年”和纹身。都志春突然把有子结婚,刚想成为正式的妻子,马上就不结婚了。有子原谅了他所有的误会。她的愿望就是,都志春总是在我身边。田代的公寓的学生们喝醉了,把垃圾扔到了家里的院子里,即使讨厌有子和都志春的关系也能忍耐。不久有子就怀孕了,但是因为都市春天的反对而堕落了。从那时开始,有子就被妄想附身,精神变得不安定。有子终于住院了。经过顺利,出院的日子逼近的时候,都志春突然死亡。有子的头一瞬间变成了空白。守夜那天,有子拜访了小田家,把慌慌张张的弟子们放在后面烧香,但是直到最后都没有看到死的脸。“为什么这么早就去地狱了?”看了都志春的照片,有子不停地流着泪。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
情書 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
詩人小田都志春把有子當做情人,已經過了六年了。被稱為“俊兄一停”、“兔子”的兩人,沉迷於愛慾長達兩天,短暫的時間只有幾個小時。都市春天來的日子還沒有定下來,有子經常被人等著。寂寞到了極點的時候,他一定會現身,但只有生活費是定期送到的。當他聽到妻子生病的護理時,有子因為寂寞而倒下了。都志春趕來,在榻榻米上鋪上塑料袋,用行水給有子清洗。有一天,和隔壁公寓的女主人豐分手的丈夫村井在附近的公園裡聊天。都市春誤解了這一點,“兔子,你見異思遷了!”興奮地在她大腿上刻上了“年”和紋身。都志春突然把有子結婚,剛想成為正式的妻子,馬上就不結婚了。有子原諒了他所有的誤會。她的願望就是,都志春總是在我身邊。田代的公寓的學生們喝醉了,把垃圾扔到了家裡的院子裡,即使討厭有子和都志春的關係也能忍耐。不久有子就懷孕了,但是因為都市春天的反對而墮落了。從那時開始,有子就被妄想附身,精神變得不安定。有子終於住院了。經過順利,出院的日子逼近的時候,都志春突然死亡。有子的頭一瞬間變成了空白。守夜那天,有子拜訪了小田家,把慌慌張張的弟子們放在後面燒香,但是直到最後都沒有看到死的臉。“為什麼這麼早就去地獄了?”看了都志春的照片,有子不停地流著淚。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love Letter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yuko is in love with an old poet who happens to be also a married man. She waits patiently for him and only him, yet she is constantly being lust by others. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Love Letter |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yuko est amoureuse d'un poète âgé qui se trouve être aussi un homme marié. Elle attend patiemment lui et lui seul, pourtant elle est constamment convoitée par d'autres hommes. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ラブレター |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
30以上も年のちがう、妻ある詩人を愛したオンナ。他人に白い目でみられながら、ひとりぼっちでオトコが通って来るのをひたすら待つ。そして二人をつなぐのは、あまりのいとおしさからくる激しい肉欲である。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마지막 연가 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
‘여자의 몸은 머리부터 발끝까지 성의 도구가 된다.' 여대생 토시는 시인인 오다 선생을 만나, 누가 먼저랄 것도 없이 서로에 대한 연정을 키워간다. 많은 나이 차에도 두 사람의 사랑은 깊어만 가지만, 토시는 유부남인 오다의 애정에 갈증을 느낀다. 한동안 연락이 없는 오다의 빈자리에 토시는 점점 지쳐 가는데… |
|
||||
|