Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
From a new beginning! Only after she has inherited the inheritance does Lisa realize that her deceased father's inn is heavily in debt. Her only way out: a holiday park, at whose investor she could sell the inn. But to build the park, he would also need the property of the stubborn pensioner Eleonore, who does not want to sell. Until Lisa discovers Eleonore's weakness for singer Nico Hölter and senses a chance to change her mind. The deal: Nico Hölter gives a concert to Eleonore in underwear, and she sells for that. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mieux qu'à la télé |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pour éviter la ruine, la jeune Lisa doit vendre l’auberge dont elle vient d’hériter, au prix de stratagèmes rocambolesques... Une comédie pince-sans-rire sur fond de province allemande, menée tambour battant par une jeune première pleine de tempérament. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Größer als im Fernsehen |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Für die 24-jährige Lisa eine harte Lektion. Ihr Studium in Berlin ist gescheitert. Als dann ihr Vater unerwartet stirbt, erbt sie seinen Gasthof in der hessischen Provinz. Ein Wink des Schicksals? Voller Elan stürzt sie sich in die Modernisierungspläne. Doch das verschlafene Örtchen Körstel scheint dafür nicht bereit. Als sie dann auch noch entdeckt, dass ihr Erbe haufenweise Schulden und unbezahlte Rechnungen beinhaltet, bedroht plötzlich ein Insolvenzverfahren ihre junge Existenz. Aber es naht Rettung! Und zwar in Gestalt von Daniel Wollschläger, der im Auftrag von „SunParcs“ in Körstel einen Ferienpark errichten soll und dafür auch den Gasthof kaufen würde. |
|
||||
|