Translations 6
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
钢铁是怎样炼成的 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
本片原著影响过整整一代人,故事塑造了一个逐渐成长中的年轻布尔什维克战士的形象——保尔·柯察金,描写他从一个年轻无知的少年,在不断的社会历练中成长为一个合格的革命战士。 |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
How the Steel Was Tempered |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
This literary adaptation was one of only two films made during World War II on the subject of the Civil War following the Bolshevik Revolution, as attention by filmmakers and viewers shifted away from past history and toward the current conflict. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Et l’acier fut trempé |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cette adaptation d'une œuvre littéraire est l'un des deux seuls films réalisés pendant la Seconde Guerre mondiale sur le thème de la guerre civile qui a suivi la révolution bolchevique, alors que l'attention des cinéastes et des spectateurs s'est détournée de l'histoire passée pour se porter sur le conflit actuel. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Как закалялась сталь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Экранизация одноименного романа Н. Островского, в которой воссоздаются героические страницы борьбы советского народа против немецких интервентов на Украине в годы гражданской войны. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Así se templó el acero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Adaptación a la pantalla de la novela homónima de N. Ostrovsky en la que se recrean las heroicas páginas de la lucha del pueblo soviético contra los invasores alemanes en Ucrania durante la Guerra Civil. |
|
||||
|