Translations 7
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat a Mat: Kutilské trampoty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A je to opět tady! Pat a Mat přicházejí ve zcela nových Kutilských trampotách! Série příběhů, která vyvolá úsměv na tvářích dětí i dospělých. Jakou lest vymyslí na zloděje, který jim krade jablka ze stromu? Mýt auto hadicí? To není nic pro Pata a Mata! Raději si postaví automyčku. Pro prázdný žaludek jsou palačinky velká dobrota, ale to otáčení na pánvi? To je pro kutily zbytečná námaha a zároveň ta správná výzva. Stejně jako výroba domácího moštu a křupavého popcornu. A co teprve, když si z dronů vyrobí nový létající stroj. A nebyli by to staří známí „ajeťáci“, kdyby si nechtěli zvelebit domov. Pár nových poliček nebo přestavba kuchyně jsou věci, do kterých se rádi pustí s vervou a chutí. Pro naše dva kutily není žádná komplikace překážkou a žádná výzva dostatečně velká. Pat a Mat přinášejí další sérii nápadů, katastrof a originálních řešení. Doma to raději nezkoušejte! |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Buurman & Buurman: Experimenteren er op los! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
De klunzige buurmannen zijn terug in hun film Buurman & Buurman: Experimenteren er op los! Niets is te gek voor deze heren en gaan daarom allerlei uitdagingen aan. Zo proberen Buurman & Buurman op een hilarische manier pannenkoeken te bakken, proberen ze de appeldief te vangen door de appelbomen te beveiligen en experimenteren ze zelfs met een zelfgemaakte vliegmachine! En tsja.., waarom zou je naar een autowasstraat gaan wanneer je er ook zelf eentje kunt bouwen? De auto wordt er alleen wel een stukje viezer door… Al met al valt het experimenteren niet mee voor de buurmannen, waardoor ook dit keer het één en ander in de soep loopt… Het wordt een avontuur vol gekke experimenten met de stemmen van Kees Prins en Siem van Leeuwen. A je to! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat & Mat: DIY Troubles |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The clumsy Pat and Mat are back in their movie Buurman & Buurman, experimenteren er op los! The two men face all kinds of challenges. For example, Pat and Mat try to bake pancakes in a hilarious way, they try to catch the apple thief by securing the apple trees and they even experiment with a homemade flying machine! And well, why would you go to a car wash when you can build one yourself? It only makes the car a bit dirtier ... All in all, experimenting is not easy for the neighbors, which means that this time and again things are going wrong ... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat und Mat - Probleme beim Heimwerken |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pat und Mat kämpfen wieder mit den Tücken des Heimwerkens. Sie lassen sich aber durch Probleme nicht abschrecken, sondern begegnen ihnen mit viel Kreativität, um doch noch zum Ziel zu kommen. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kétbalkezesek: Barkács gondok |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pat és Mat visszatért! Milyen csapdát készítsenek az almatolvajnak, és milyen autómosót építsenek az autójukhoz? Nem létezik elég nagy kihívás vagy olyan probléma, ami akadályt jelentene a két ezermester számára. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat i Mat: Majsterkowe Kłopoty |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pat și Mat: Probleme |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pat și Mat se întorc. Ce capcană o să-i pregătească hoțului care le fură merele și ce fel de spălătorie de mașini vor construi pentru mașina lor? De asemenea, ei inventează un mod nou de a face clătite, pentru că cel vechi e plictisitor. Nicio provocare nu e destul de mare și nicio problemă nu e un obstacol pentru cei doi meșteri. Pat și Mat vin cu o altă serie de idei, dezastre și soluții originale. Nu le încercați acasă! |
|
||||
|