It All Came True (1940)
← Back to main
Translations 4
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
It All Came True |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After crooked nightclub owner murders a police informant, he blackmails his piano player to allow him to stay at his eccentric mother's boarding house. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Nachtclub für Sarah Jane |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der Gangster und Nachtclubbesitzer Chips Maguire erschießt einen Mann und flieht vor der Polizei. Er versteckt sich unter dem Namen Grasselli in der Pension der Mutter seines Pianisten Tommy Taylor. Der Pension, die Mrs. Taylor zusammen mit ihrer Freundin Miss Flint betreibt, droht das Ende, weil die beiden Damen ihre Bankschulden nicht begleichen können. Maguire begleicht die Schulden und macht aus der altmodischen Pension einen Nachtclub im Retro-Look, in dem Pianist Tommy mit seiner Freundin Sarah Jane die Stars des Programms sind. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Um Sonho Para Dois |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Это всё правда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Конферансье ночного клуба Сара Райан и автор песен Томми Тэйлор едут в загородный дом-пансион, построенный их матерями Мэгги и Норой. В воспитателе Томми, г-не Грасселли, Сара узнает гангстера Чипа Магуайра. Томми видет, что Грасселли превратил пансион в прибыльный ночной клуб. |
|
||||
|