Translations 6
angielski (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fast Food |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Auggie and his pals are living it up as perpetual college students. When the dean decides teh only way to stop their schemes and antics is to graduate them, they have to go out and find real work. Auggie hears that Samantha is planning on selling her father's garage to fast food king Wrangler Bob, and comes up with one final scheme; a risky bank loan to turn the garage into stiff competition for Bob. When it looks like Bob will win after all, they develop a very special sauce that keeps the crowds coming because it has the effect of being an aphrodisiac. Bob doesn't like to lose, so he sends his "spy" Dixie Love to infiltrate the restaurant and find out their secret. The ensuing FDA investigation culminates into a hilarious case of disorder in the court! |
|
||||
|
holenderski; flamandzki (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Auggie wil het gaan maken, en heeft bijna alles al geprobeerd om dat te bereiken. Zijn laatste idee is om de garage van zijn neef om te bouwen tot een fast food restaurant. Om de aandacht van de klanten te trekken heeft Auggie een wel heel speciale hamburgersaus gemaakt maar Wrangler Bob, de lokale fast food magnaat, wil daar een stokje voor steken. |
|
||||
|
niemiecki (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Limba Limba Lambada |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"Wrangler" Bob Bundy ist der Hecht im Karpfenteich, wenn es um Burger-Restaurants geht und der mies laufende Imbiß cum Tankstelle der hübschen Samantha kommt ihm da gerade recht. Gerade als der Druck zunimmt, kommen Samantha die just aus der Uni entsorgten Auggie und Drew zu Hilfe, die eine eigene Firma starten wollen und gemeinsam die Tanke in die knackebunte "Pops Burger Station" verwandeln. Das Geschäft läuft schleppend, bis in die Burgersauce eine Zutat aus dem Unilabor gerät, die als Liebesdroge wirkt. Heiße Musik sorgt für den Rest und der Laden brummt bald gewaltig... |
|
||||
|
rumuński (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mâncare rapidă |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
węgierski (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hamm-Hamburger |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy lerobbant benzinkút három tizenéves tulajdonosa elhatározza, hogy üres benzintankok helyett üres gyomrokat fognak föltölteni. Ez a terv azonban cseppet sem tetszik a hatalmas gyorsétkeztetési lánc tulajdonosának... |
|
||||
|
włoski (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fast Food |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Auggie sogna di aprire un fast food sul quale ha fatto mille progetti. La sua idea è quella di trasformare il garage di suo cugino e di realizzare un fast food dove servire una salsa molto speciale di sua invenzione. Ma il re dei fast food, Wrangler Bib, ecco tutto per rubarle la ricetta. |
|
||||
|