Translations 4
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Manželé prodávají hotel. Najmou si proto herce, aby předstíral spokojeného hosta, a udělal tak na potenciálního kupce dobrý dojem. To přece musí vyjít! |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On n'est pas sorti de l'auberge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
It's about a couple owning a small hotel who are trying to sell it. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
On n'est pas sorti de l'auberge |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un couple d'aubergistes tentent une operation séduction pour convaincre un acheteur potentiel d'acquérir leur auberge mais rien ne se passe comme prévu... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wenn Leckerbissen locken |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|