Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
All the Pretty Little Horses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In the wake of a disaster, Alice and her husband Petros take their young son Panagiotis to a provincial seaside town, seeking refuge. Working temporary jobs, Alice and Petros try to put their lives back together so they can return home to Athens. When Alice begins to realise the plan is not working – or worse, that it may not even exist – the distance between her and Petros begins to grow. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Μικρά Όμορφα Άλογα |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Μετά από μία απότομη αλλαγή στη ζωή τους, η Αλίκη και ο Πέτρος βρίσκουν πρόσκαιρο καταφύγιο σε μια μικρή παραθαλάσσια επαρχιακή πόλη μαζί με τον μικρό τους γιο, Παναγιώτη. Και οι δύο έχουν βρει προσωρινές δουλειές, μέρος ενός ευρύτερου σχεδίου να επιστρέψουν γρήγορα και μόνιμα στην Αθήνα. Η Αλίκη όμως αρχίζει να συνειδητοποιεί ότι το σχέδιο τους δεν λειτουργεί ή ακόμα χειρότερα ότι μπορεί καν να μην υπάρχει. Ο Πέτρος αντιλαμβάνεται την συναισθηματική απομάκρυνσή της ως μια σιωπηρή αποδοκιμασία για αυτά που δεν μπορεί να προσφέρει. Η απόσταση ανάμεσά τους μεγαλώνει επικίνδυνα κι οι δυο τους κινδυνεύουν να παγιδευτούν σε έναν ιστό από ψέματα που οι ίδιοι έφτιαξαν. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
All the Pretty Little Horses |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wszystkie piękne koniki |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Po pewnym niepowodzeniu Aliki i jej mąż Petros zabierają swojego syna Panagiotisa do prowincjonalnego nadmorskiego miasteczka w poszukiwaniu schronienia. Pracując dorywczo, para próbuje uporządkować swoje życie z nadzieją, że uda im się wrócić do rodzinnych Aten. Kiedy Aliki zaczyna zdawać sobie sprawę, że ich plan nie działa – albo, co gorsza, może nawet nie istnieć – dystans między nią a Petrosem zaczyna się zwiększać. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Toți acei cai frumoși |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
În urma unui dezastru, Aliki și soțul ei, Petros, își duc fiul, pe Panagiotis, într-un orășel de la malul mării, în căutarea unui refugiu Ei își găsesc locuri de muncă temporare și încearcă să se pună din nou pe picioare, ca să se întoarcă acasă, în Atena. Când Aliki își dă seama că planul nu funcționează sau, și mai rău, s-ar putea nici măcar să nu existe, distanța dintre ea și Petros începe să se mărească. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El albor de la tragedia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En los albores de un desastre, Aliki y su marido Petros llevan a su hijo Panagiotis a un pueblo provincial de la costa en busca de refugio. Allí, ambos encuentran trabajos temporales con los que intentan sobrevivir ante la esperanza de volver a su hogar en Atenas. Sin embargo, el tiempo pasa y su plan parece cada vez más inviable, lo que produce una separación entre los dos padres. |
|
||||
|