енглески (en-US)

Title

Taglines

Overview

1h 22m

кинески (zh-CN)

Title

Jack of All Trades

Taglines

Overview

长得不帅、单纯可爱的男人楚中天(王宝强 饰)从乡村到城市寻找自己爱情的故事。一个是有洁癖的都市中产(曾志伟 饰),一个是邋遢的乡下毛头小子(王宝强 饰),当楞头楞脑的“傻根”遭遇老谋深算的“琛哥”, 改变是必须的。朱哥宝训第一条:要追女仔,先要会败家,上万元的西装是一定要 上身的。朱哥宝训第二条:即使对方是个盲人,谎也是要编的,“相貌英俊,酷似金城武,年轻多金,一分钟十几万上下”。朱哥宝训第三条:如果有人跟你借钱,跟他讲“穷去跟你妈说,跟我有什么关系。”朱哥宝训第四条:上面一条是对外人的,对待你的“恩人”,一定要知恩图报。在朱月坡的精心调教下,楚中天能否胜利出师?老实巴交的他真的能兑现之前的承诺,不惜一切代价去报答“恩人”朱月坡吗?

1h 26m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Не можеш да нађеш филм или серију? Пријави се да додаш.

Глобално

s фокусирај траку за претрагу
p отворите мени профила
esc затворити отворени прозор
? отвори прозор пречице на тастатури

На страницама медија

b вратити се назад (или родитељу кад је то применљиво)
e иди на страницу за уређивање

На страницама ТВ сезона

(стрелица надесно) пређите на следећу сезону
(лева стрелица) иди на претходну сезону

На страницама ТВ епизода

(стрелица надесно) пређите на следећу епизоду
(лева стрелица) иди на претходну епизоду

На свим страницама са сликама

a отвори прозор за додавање слике

На свим страницама за уређивање

t отвори селектор превода
ctrl+ s пошаљи образац

На страницама за дискусију

n отвори нову дискусију
w мења статус гледања
p мења јавно/приватно
c мења отвори/затвори
a отвори активност
r одговор на дискусију
l иди на последњи одговор
ctrl+ enter пошаљи поруку
(стрелица надесно) следећа страница
(лева стрелица) претходна страница

Подешавања

Желите ли да оцените или додате ову ставку у листу?

Пријави се