Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Night to Remember |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
A woman rents a gloomy basement apartment in Greenwich Village thinking it will provide the perfect atmosphere for her mystery writer husband to create his next book. They soon find themselves in the middle of a real-life mystery when a corpse turns up in their apartment. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Незабываемая ночь |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Молодая супружеская пара снимает квартиру в мрачном полуподвальном помещении в квартале Гринвич-Виллидж, надеясь что это обеспечит мужу-писателю нужную атмосферу для создания новой книги. Их соседи оказываются весьма загадочными и неприятными личностями. Зловещая атмосфера дома оказывается весьма подходящей для их первоначального замысла, но вскоре они сталкиваются с реальной тайной, обнаружив в своей квартире труп, и решают начать собственное расследование... |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
¡Qué noche aquella! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jeff Troy escribe novelas de poco éxito y Nancy, su mujer, piensa que ello es debido a que viven en un apartamento poco conveniente para un escritor como él, por lo que decide acabar con la mediocridad de su existencia y alquilar un piso bajo con un jardín en una discreta casa de un barrio más tranquilo. En ella vivirán una experiencia tan extraordinaria como irrepetible. La casa entera tiene un aire siniestro, y los vecinos parecen hostiles y asustados. Jeff deberá entonces poner en práctica sus conocimientos detectivescos para resolver un asesinato cometido en su propia casa. |
|
||||
|