Translations 3
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Taneček panny Márinky |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hoheit tanzt Walzer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Der junge Musiker und Komponist Josef lebt bei Beethovens Notenkopisten in Grinzing; abends spielt er im Prater zum Tanz auf, oft seine eigenen Melodien, um deren weitere Verbreitung er sich allerdings nicht groß bemüht, sind's doch fast alles Walzer, ein in Besserer Gesellschaft wenig angesehener, weil doch zu schwitziger Tanz. Als sich eines Abends eine quirlige Prinzessin - frisch aus dem Damenstift - inkognito unters Prater-Volk mischt und in den feschen Kapellmeister Josef verliebt, beginnt ein ganzes kulturelles Wertesystem zu bröckeln ... (Text: Filmarchiv Austria) |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Высочество танцует вальс |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вена, 1820 год. Молодой музыкант и композитор Йозеф Лангер живет в доме переписчика музыки Бетховена Хофера в Гринцинге . Вечером он играет собственные композиции для танцев в Пратере. Эти мелодии не были особенно популярны в то время, потому что время вальса как стиля музыки и танца еще не созрело, и снобисты-любители искусства отвергли эти мелодии как «музыку подземелий». В Пратере Йозеф слушает юную принцессу Марику, сироту., которая живет в доме своего дяди, принца Гогенау. Она приехала сюда со своим двоюродным братом принцем Георгом, который был ее предполагаемым мужем, но не получила согласия аристократических приемных родителей, потому что для высокопоставленных лиц считается неприличным смешиваться с простыми людьми на ярмарке, подобной Пратеру... |
|
||||
|