The closed captioning on the DVD and cable channels actually prints it out untranslated.
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de Mrs.peacock
le 8 janvier 2019 à 13h49
Wouldn't it just be chicken scrabble!?
Réponse de jorgito2001
le 8 janvier 2019 à 15h07
Actually Mrs Peacock, it ISN'T..hahaha. It was a very 1970s street slang (oh so racist..lol):
Stewardess: Can I get you something?
Second Jive Dude: 'S'mofo butter layin' me to da' BONE! Jackin' me up... tight me!
[Translation: I ATE SOMETHING THAT IS MAKING MY INSIDES CRAMP UP]
Stewardess: I'm sorry, I don't understand.
First Jive Dude: Cutter say 'e can't HANG!
[Subtitle: MY BUDDY HERE SAYS HE CAN'T TAKE THIS FOR MUCH LONGER]
Jive Lady: Oh, stewardess! I speak jive.
Stewardess: Oh, good.
Jive Lady: He said that he's in great pain and he wants to know if you can help him.
Stewardess: All right. Would you tell him to just relax and I'll be back as soon as I can with some medicine?
Jive Lady: [to the Second Jive Dude] Jus' hang loose, blood. She gonna catch ya up on da rebound on da med side.
[Translation: JUST BE PATIENT MY FRIEND. SHE'S GOING TO BRING SOMETHING ON HER WAY BACK TO MAKE YOU FEEL BETTER]
Second Jive Dude: What it is, big mama? My mama no raise no dummies. I dug her rap!
[Translation: MA'AM, I'M NOT STUPID. I UNDERSTAND WHAT SHE JUST SAID]
Jive Lady: Cut me some slack, Jack! Chump don' want no help, chump don't GET da help!
[Translation: GIVE ME A BREAK! IF YOU DON'T WANT HELP, I WON'T HELP YOU!]
First Jive Dude: Say 'e can't hang, say seven up!
Jive Lady: Jive-*** dude don't got no brains anyhow! Shiiiiit.
Réponse de lassie
le 8 janvier 2019 à 23h33
That is a funny scene! It always made sense to me. Thanks for the sharing the lines.