Translations 12
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tři písně pro Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Čerstvě ženatý muž žije v táboře pro vysídlené Afghánce a sní o tom, že vstoupí do armády. Což ale vůbec nejde dohromady s rodinnými povinnostmi. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Three Songs for Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The story of Shaista, a young man who—newly married to Benazir and living in a camp for displaced persons in Kabul—struggles to balance his dreams of being the first from his tribe to join the Afghan National Army with the responsibilities of starting a family. Even as Shaista’s love for Benazir is palpable, the choices he must make to build a life with her have profound consequences. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Trois chansons pour Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un jeune marié afghan vivant dans un camp de réfugiés a bien du mal à concilier son rêve de s'enrôler dans l'armée nationale et ses responsabilités familiales. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Három dal Benazirért |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy frissen nősült, menekülttáborban élő afgán férfi őrlődik a családja iránti elkötelezettsége és a között az álma között, hogy csatlakozzon a nemzeti hadsereghez. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tre canzoni per Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
베나지르를 위한 세 개의 노래 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
갓 결혼하여 난민 캠프에서 생활하는 아프간 청년. 군인의 꿈과 가정을 꾸려야 할 책임 사이에서 힘겹게 균형을 잡으려 애쓴다. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Três Canções Para Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Morando em um campo de refugiados, um afegão recém-casado luta para conciliar o sonho de entrar no exército e as responsabilidades familiares. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Три песни для Беназир |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Шаиста недавно женился на Беназир и живет в лагере для перемещенных лиц в Кабуле. Он мечтает служить в афганской армии, чего раньше никогда не делали его соплеменники, и старается выполнять обязанности молодого мужа. И хотя Шаиста явно любит Беназир, чтобы построить жизнь с ней, он должен принять решение, которое будет иметь глубокие последствия. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tres Canciones para Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un hombre afgano recién casado, que vive en un campamento de desplazados, intenta equilibrar sus sueños militares y sus responsabilidades familiares. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tres canciones para Benazir |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Aunque el amor de Shaista por Benazir es evidente, las elecciones que tendrá que tomar para construir una vida con ella tienen profundas consecuencias. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Benazir'e Üç Şarkı |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Yerinden edilmiş insanların kaldığı bir kampta yaşayan yeni evli Afgan bir adam, orduya katılma hayaliyle aile sorumlulukları arasında denge kurmakta zorlanır. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Три пісні для Беназір |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Афганець із табору для біженців нещодавно одружився й тепер намагається поєднувати сімейні обов’язки зі своєю мрією про службу в національній армії. |
|
||||
|