Le Jour de gloire (1976)
← Back to main
Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Slavný den |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Rok 1944. Malá vesnička Saint Laurent se na konci války stane dočasným sídlem ustupující německé armády. Obyvatelé této vesničky se mylně domnívali, že jde o osvoboditele, Američany, a tak je nadšeně vítají. Němci jsou mile překvapeni jejich přijetím. Teprve když si vesničané uvědomí svou chybu, začnou různými sabotážemi znepříjemňovat Němcům jejich krátkodobý pobyt. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Op het einde van de Tweede Wereldoorlog neemt een peleton Duitse soldaten zijn intrek in een Frans plattelandsdorpje. De inwoners doen er alles aan om een laatste reactie van de bezetters te vermijden, maar wanneer op een dag een paar jongens spelen met een granaat en daarbij de nazi luitenant doden loopt alles uit de hand. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In 1944, a retired German detachment found itself stranded in a French town. The inhabitants try to live in good harmony with the occupants. But one day kids, playing with a grenade, accidentally cause the death of an SS lieutenant. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Jour de gloire |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
1944, le petit village de Saint-Laurent est bouleversé le jour où des soldats allemands s'installent, bloqués dans leur retraite par la destruction d'un pont. Ils sont accueillis en héros suite à une méprise du curé qui, myope comme une taupe, les avait pris pour des Américains. Tous les moyens sont bons aux habitants pour dissimuler leurs bêtes et leurs légumes à l'occupant. Suite à une farce des enfants du village, un soldat allemand est tué. Les Allemands menacent de tuer tous les hommes du village si le coupable ne se dénonce pas. Les habitants poussent alors le facteur Grégoire, un « étranger » de Paris, à se dénoncer, et pour arriver à leurs fins décident de céder à toutes ses volontés. Il accepte, mais après avoir secrètement obtenu du Commandant allemand qu'il oublie l'affaire... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ein Priester, ein Panzer und ein Haufen müder Landser |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein französisches Dorf wird kurz vor Kriegsende von deutschen Truppen besetzt. Eine drohende Geiselerschießung verhindern die List eines Außenseiters und der Einmarsch der Amerikaner. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La piccola grande guerra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ziua glorioasă |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O coloană germană în retragere ocupă Saint Laurent. Satul încearcă să se adapteze, dar niște copii se joacă cu o grenadă și ucid din greșeală un soldat. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День славы |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Грегуар, почтальон из маленькой французской деревни, совершенно случайно взорвал стратегический мост, упав на спрятанную партизанами взрывную машинку. В результате отступающая немецкая часть вместо того, чтобы тихо прошествовать мимо, вынуждена задержаться в селе. Более того, расшалившиеся детишки, принявшие украденные гранаты за толкушки для пюре, умудрились подорвать эсэсовского офицера. В ответ немецкий командир потребовал от местных жителей выдать неизвестных «террористов», угрожая расстрелом. Успевший сдружиться с немецким унтером Грегуар заимствует у него велосипед и отправляется за помощью к наступающим американцам, но из-за нацистских опознавательных знаков на транспортном средстве принимается союзниками за шпиона… |
|
||||
|