Erratum (2022)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
考古大笑话 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
弗洛伦斯是一名教师和研究人员,她惊奇地发现,在她刚刚挖掘出来的一幅加洛罗马壁画上,有一幅不合时宜的现代法语版画。当她意识到这幅版画确实来自古代时,她的理性受到了考验。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Florence, a teacher and researcher, uncovers with astonishment an anachronistic engraving - in modern French - on a Gallo-Roman fresco she just digged up. When she realizes this engraving is really from Antiquity, her rationality is put to the test. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Erratum |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Florence, enseignante chercheuse, découvre incrédule une inscription anachronique en français moderne sur la fresque gallo-romaine qu’elle vient d’exhumer. Lorsqu’elle réalise que cette inscription date bien de l’antiquité, sa rationalité est mise à rude épreuve. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
착오 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
교사이자 연구원인 플로랑스는 갓 발굴한 갈로-로만 시대 벽화에서 한 글귀를 발견하고 충격에 휩싸인다. 시대착오적인 글귀가 현대 프랑스어로 쓰여있는 것이다. 고대에 쓰여진 글귀임이 밝혀지자, 플로랑스의 이성이 시험대에 오른다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Флоранс, преподаватель и научный работник, с недоумением обнаруживает архаичную надпись, сделанную на современном французском языке, на отреставрированной ею галло-романской фреске. Когда она понимает, что надпись относится к глубокой древности, ее рациональный склад ума подвергается серьезному испытанию. |
|
||||
|