Mourning Ice Pop (2009)
← Back to main
Translations 2
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mourning Ice Pop |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
While comically depicting the fragility of the end of summer from the perspective of popsicles, this work conveys the smell of the Showa era and the atmosphere of downtown. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Glace de chagrin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une glace posée sur une assiette fond lentement un jour d'été. |
|
||||
|