Translations 24
Arabic (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
لقد جرحت مشاعري |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
في إطار كوميدي درامي، تنهار الحياة الزوجية لكاتبة روائية، حينما تتنصت على زوجها وتكتشف رأيه الحقيقي في كتابها الأخير. |
|
||||
|
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
你伤害了我 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
一位小说家在无意中听到丈夫坦率地评价她的作品后,她们之间的婚姻关系便开始恶化。 |
|
||||
|
Chinese (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
你傷了我的心 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
貝絲是一位風光一時卻陷入創作瓶頸的作家,但仍與心理醫生丈夫唐和青少年兒子家庭美滿,不過在她某天偷聽到唐對她正在創作的新書不以為然,破壞他們總是誠實以對的可貴關係,令她頓時深感遭受背叛,但也一時難以改變兩人的和諧關係與他對質。 |
|
||||
|
Croatian (hr-HR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dugogodišnji brak spisateljice iznenada je jako naručen kada slučajno čuje kako njezin suprug iskreno govori o njezinom romanu. |
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dlouholeté manželství spisovatelky se náhle rozpadne, když zaslechne, jak její manžel upřímně reaguje na její poslední knihu. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Het al lang bestaande huwelijk van een romanschrijfster wordt plotseling op de kop gezet als ze haar man zijn eerlijke reactie op haar nieuwste boek hoort geven. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
You Hurt My Feelings |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A novelist's longstanding marriage is suddenly upended when she overhears her husband giving his honest reaction to her latest book. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Beth est une romancière new-yorkaise. Elle est mariée depuis des années à Don, qui l'aime et la soutient dans tous les domaines jusqu'au jour, où Beth l'entend admettre qu'il n'aime plus son écriture depuis des années. Cette affirmation va bouleverser la vie et la carrière de Beth. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Beth (Julia Louis-Dreyfus) ist eine Schriftstellerin aus New York City, die mit Don (Tobias Menzies) verheiratet ist, einem Mann, der sie in jeder Hinsicht liebt und unterstützt. Was wie eine perfekte Ehe aussieht, wird zu einer komplexen Beziehung, als sie zufällig hört, wie Don ihr versichert, dass er noch nie ein Fan ihres Schreibstils war - eine Einschätzung, die alles Gute in ihrem Leben zunichte zu machen droht. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ο μακροχρόνιος γάμος μιας μυθιστοριογράφου ξαφνικά ανατρέπεται όταν ακούει τον σύζυγό της να λέει την ειλικρινή του αντίδραση για το τελευταίο της βιβλίο. Μια ταινία για την εμπιστοσύνη, τα ψέματα, και τα πράγματα που λέμε στους ανθρώπους που αγαπάμε περισσότερο. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
שקרים קטנים |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
בת', סופרת ניו יורקית פופולרית (פחות או יותר), ודון, פסיכולוג ומטפל זוגי עסוק ומוערך, הם זוג ניו יורקי מושלם. זה כמעט ונשמע לא אמיתי, אבל נראה שאפילו אחרי מעל ל-20 שנות נישואים, גידול ילד וקריירות מצליחות - הם עדיין מאוהבים. או לפחות, זה היה המצב עד שבת' מגלה במקרה שבעלה שיקר לה, במשך המון זמן, לגבי מה שהוא באמת חושב על הספר שלה... האם הנישואים המושלמים שלהם היו למעשה שקר אחד גדול? |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Egy írónő régóta tartó házassága hirtelen felborul, amikor meghallja, hogy férje őszintén nyilatkozik legújabb könyvéről. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A dire il vero |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Il matrimonio di lunga data di una scrittrice viene improvvisamente sconvolto quando lei sente suo marito dare la sua onesta reazione al suo ultimo libro. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
유 허트 마이 필링스 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tu sāpināji manas jūtas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Užgavai mano jausmus |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Siužeto centre - Betė, rašytoja iš Niujorko, rašanti naują knygą, tačiau abejojanti savo sugebėjimais. Moterį visais įmanomais būdais skatina jos vyras Donas – psichoterapeutas ir vedybų konsultantas, su kuriuo ji užmezgė tvirtus santykius ir užaugino sūnų Eliotą. Betos gyvenimas apsiverčia aukštyn kojomis, kai pokalbyje su draugu ji netyčia išgirsta savo vyrą kritikuojant jos literatūrinius sugebėjimus. Šis atradimas paskatina pagrindinę veikėją išsiaiškinti, ar jų santuoka tokia stipri, kaip ji mano. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Brutalna szczerość |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nowy Jork. Beth i Don są starym, dobrym małżeństwem. On jest psychoterapeutą, zaś ona pisarką. Pewnego dnia Beth podsłuchuje, jak Don wyraża niepochlebną opinię na temat jej twórczości. Czy to znaczy, że cały czas ją okłamywał? I czy kłamstwa są zawsze czymś złym w związku? Komediodramat w reżyserii Nicole Holofcener, mającej w dorobku m.in. nagradzany film „Ani słowa więcej”. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Verdades Dolorosas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
O casamento de longa data de uma romancista é repentinamente abalado quando ela ouve seu marido dando sua reação honesta ao seu último livro. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ты ранил мои чувства |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Известная писательница Бет решает расстаться с мужем Доном после долгих лет брака из-за его нелестной оценки ее нового романа. |
|
||||
|
Serbian (sr-RS) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Повредио си моја осећања |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дугогодишњи брак списатељице изненада се прекида када она чује како њен муж даје искрену реакцију на њену најновију књигу. |
|
||||
|
Slovenian (sl-SI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prizadel si me |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dolgoletni zakon pisateljice se nenadoma razblini, ko sliši svojega moža, kako iskreno reagira na njeno zadnjo knjigo. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Me Heriste |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
El matrimonio de una novelista empieza a resentirse cuando sin querer escucha a su marido hacer una valoración sincera de su obra. |
|
||||
|
Thai (th-TH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
เจ็บเพราะรัก |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
การแต่งงานที่ยาวนานของนักเขียนนวนิยาย (จูเลีย หลุยส์-เดรย์ฟัส) ต้องพลิกผันอย่างกะทันหันเมื่อเธอได้ยินสามีของเธอ (โทเบียส เมนซีส์) โต้ตอบอย่างจริงใจต่อหนังสือเล่มล่าสุดของเธอ |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ти мене ображаєш |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Відома письменниця Бет вирішила розлучитися з чоловіком після довгих років шлюбу через його невтішну оцінку її нового роману. |
|
||||
|