Übersetzungen 9
Arabisch (ar-SA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ربما تضيع |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
تستخدم امرأة التي تتسبب في وفاة ابنها في حادث سيارة خدمة جذرية للسفر عبر الزمن إلى الوراء بما يكفي لتغيير الأحداث. |
|
||||
|
Chinesisch (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Chinesisch (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
你可能会迷失 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Deutsch (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Way Back |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Nach dem tragischen Tod ihres Sohnes verliert Arlene alles: ihren Ehemann, ihr Zuhause und zunehmend auch ihren Verstand. Als sie von einem mysteriösen Institut die Chance bekommt, in der Zeit zurückzureisen und die Vergangenheit zu ändern, lässt sie sich auf das gewagte Abenteuer ein. Aber Arlene kennt nicht den hohen Preis, den sie dafür zahlen muss. |
|
||||
|
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
You Might Get Lost |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
After the tragic death of her son, Arlene loses everything, her husband, her home and she starts to lose her mind. When the mysterious Endeavour Institute offers her a chance to travel back and change things, she eagerly accepts and begins her journey to the past. Plagued by the memories of her alternate reality, Arlene must separate the real from the false without upsetting the delicate balance. She is unprepared for the terrible price she must pay for saving her son. |
|
||||
|
Polnisch (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zagubiona w czasie |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kobieta traci syna w wypadku samochodowym. Zdesperowana, przyjmuje propozycję tajemniczego Instytutu, który daje jej szansę na podróż do przeszłości. |
|
||||
|
Portugiesisch (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Realidades Paralelas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Arlene é uma mulher que perdeu tudo de mais importante em sua vida: seu filho, sua casa e seu marido. Ela recebe a chance de voltar no tempo e salvar a vida de seu filho, sem se dar conta das consequências que suas ações no passado podem causar. |
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Скачок времени. Второй шанс |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Арлин не может пережить потерю сына и впадает в депрессию. Муж, не выдержав этого, уходит от нее. Чтобы отвлечься от тяжелых будней, женщина принимает участие в эксперименте научной корпорации, изучающей перемещения во времени. |
|
||||
|
Spanisch (Kastilisch) (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Realidades Paralelas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tras la trágica muerte de su hijo, Arlene lo pierde todo, su marido, su casa y empieza a perder la cabeza. Cuando el misterioso Instituto Endeavour le ofrece la oportunidad de viajar de regreso y cambiar las cosas, ella acepta con entusiasmo y comienza su viaje al pasado. Plagada por los recuerdos de su realidad alternativa, Arlene debe separar lo real de lo falso sin alterar el delicado equilibrio. No está preparada para el terrible precio que debe pagar por salvar a su hijo. |
|
||||
|