Translations 4
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
松根乱射事件 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
铃木光太郎是派出所的一名普通警察,他家里还有母亲和哥哥还有嫂子,他的父亲离家出走很长时间了。有一天光太郎收到了他父亲丰道和近处的理发店老板春子鬼混在一起并且还怀孕的消息,使他们家里受到了极大的打击。母亲的头发一下子变得花白,爷爷变得痴呆,哥哥也不关心家里的变故离开了去畜牧场工作,一切的变故使得光太郎一家变得支离破碎。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Matsugane Potshot Affair |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
When a gold ingot and a severed human head are discovered in a small provincial town, the rush to solve the curious case wavers between tragic and darkly humorous. |
|
||||
|
Japanese (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
松ヶ根乱射事件 |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
1990年代初頭、雪の降りしきる小さな町松か根の国道で女の死体が発見される。警察官の光太郎が女の検死に立ち合っていると、突然女はその場で仮死状態から目を覚まし、自らを池内みゆきだと名乗る。刑事はひき逃げされたことをまったく覚えていないと証言する彼女の話を怪しむが…。 |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
마츠가네 난사사건 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
눈만 내리는 작은 마을 마츠가네, 그곳에서 일어난 기묘한 이야기! 마을 경찰서에서 일하는 성실한 경관 코타로와 마을 양계장에서 일하는 말썽쟁이 히카루는 전혀 다른 성격과 외모를 가진 쌍둥이 형제이다. 그러던 어느 날, 히카루는 눈길 위에서 교통사고를 일으켜 한 여자를 다치게 하지만, 겁에 질려 도망가고 만다. 여자는 건달인 남자친구와 함께 이 마을 호수바닥에 숨겨진 금괴를 찾아온 외지인. 정작 크게 다치지 않았던 여자는 이 뺑소니 사건을 빌미로 온갖 협박과 위협으로 히카루를 그들 일행의 하수인처럼 부려먹기 시작한다. 한편 쌍둥이인 코타로는 언제나 히카루의 말썽은 물론이고 실업자인 채로 무능하게 사고만 치는 아버지의 뒷수습까지 감당해야 할 판이다. 그러던 중 아버지가 동네 소녀를 임신시키는 일이 생기면서 작고 조용한 마을에 소동이 일어나는데… |
|
||||
|