Sázka o facku (2006)
← Zpět na epizodu
Překlady 38
angličtina (en-US) |
||
---|---|---|
Jméno |
Slap Bet |
|
Přehled |
Ted and Barney discusses their viewpoints on knowing things about women. Barney thinks that the more you know the more likely you are to find a deal breaker. Ted wants to know the deal breakers right away, as Robin refuses to go to the mall to cover her secret. |
|
arabština (ar-SA) |
||
---|---|---|
Jméno |
الحلقة 9 |
|
Přehled |
—
|
|
bosenština (bs-BS) |
||
---|---|---|
Jméno |
Episode 9 |
|
Přehled |
—
|
|
bulharština (bg-BG) |
||
---|---|---|
Jméno |
Шамарен облог |
|
Přehled |
Тед и Барни обсъждат гледните си точки върху това, доколко познават жените. |
|
chorvatština (hr-HR) |
||
---|---|---|
Jméno |
Epizoda 9 |
|
Přehled |
—
|
|
dánština (da-DK) |
||
---|---|---|
Jméno |
Slap Bet |
|
Přehled |
Ted og Barney diskuterer deres kendskab til kvinder. Barney mener, at jo mere man ved, jo mindre tiltrækkende bliver en kvinde. |
|
finština (fi-FI) |
||
---|---|---|
Jméno |
Jakso 9 |
|
Přehled |
—
|
|
francouzština (fr-FR) |
||
---|---|---|
Jméno |
Pari frappé |
|
Přehled |
Robin refuse de se rendre dans une grande surface, à la grande surprise de ses amis. Quel souvenir cela lui rappelle-t-il pour qu'elle fasse un tel blocage ? Barney mène l'enquête et découvre un élément de son passé plutôt cocasse. |
|
francouzština (fr-CA) |
||
---|---|---|
Jméno |
Épisode 9 |
|
Přehled |
—
|
|
gruzínština (ka-GE) |
||
---|---|---|
Jméno |
Episode 9 |
|
Přehled |
—
|
|
hebrejština (he-IL) |
||
---|---|---|
Jméno |
התערבות על סטירה |
|
Přehled |
כשברני מזמין את כולם לבוא אתו לקניון יום אחד, ורובין מסרבת בתוקף בלי לספר מדוע, ברני ומרשל מתערבים על סטירות מה הסוד של רובין. מרשל טוען שהיא התחתנה בקניון ולכן היא מסרבת ללכת לשם. |
|
italština (it-IT) |
||
---|---|---|
Jméno |
Lo schiaffone |
|
Přehled |
Quando Robin non vuole andare al centro commerciale, gli amici, incuriositi, si chiedono il perché. Marshall ipotizza che la ragazza si sia sposata giovane in un centro commerciale, mentre Barney sostiene che abbia girato un film porno. I due fanno così una scommessa: chi vince può dare una sberla all'altro. Robin fa girare una falsa voce a sostegno della teoria di Marshall, che dunque dà una sberla a Barney, ma quest'ultimo ne dà tre all'amico quando scopre che la notizia non era vera. Barney trova un video che, nella parte iniziale, sembra essere un film porno, così dà uno schiaffo a Marshall. In realtà, continuando la visione, si capisce che è solo un video musicale girato da Robin, "Let's Go To the Mall" (Andiamo al centro commerciale), in un centro commerciale, che l'aveva fatta diventare famosa, ma, in quel momento, se ne vergognava molto. Avendo però Barney dato uno schiaffo a Marshall sbagliandosi sul video, egli deve decidere se ricevere dieci schiaffi di seguito o cinque schiaffi in momenti in cui meno se li aspetta, Barney sceglie la seconda e Marshall usa subito il primo. |
|
japonština (ja-JP) |
||
---|---|---|
Jméno |
ロビンの秘密 |
|
Přehled |
ロビンはショッピングモールに誘われるが、断固拒否する。マーシャルとバーニーは、ロビンのモール嫌いの理由を、勝者が敗者にビンタするというルールで賭けをすることに。 |
|
korejština (ko-KR) |
||
---|---|---|
Jméno |
싸대기 내기 |
|
Přehled |
로빈이 쇼핑몰을 기피하자 테드는 로빈이 숨기려는 비밀이 무엇인지 궁금해진다. |
|
litevština (lt-LT) |
||
---|---|---|
Jméno |
Epizodas 9 |
|
Přehled |
—
|
|
lotyština (lv-LV) |
||
---|---|---|
Jméno |
Epizode 9 |
|
Přehled |
—
|
|
maďarština (hu-HU) |
||
---|---|---|
Jméno |
A pofogadás |
|
Přehled |
Robin idegenkedése a bevásárló központoktól kíváncsivá teszi Tedet, vajon mit is titkol a lány. Barney a helyi bevásárlóközpont megnyitójára szeretne menni, és mindenki szívesen tart vele, kivéve Robint. Robin kategorikusan elutasítja, hogy elkísérje őket, mondván, ő sose teszi be lábát bevásárlóközpontokba, de nem hajlandó elárulni, miért. Amikor később egyedül maradnak, Ted meg akarja tudni, mi Robin baja, de a titkát a lány nem hajlandó elárulni. Ted a többiek segítségét kéri ennek kiderítésére. Mindenkinek más ötlete van, mi lehet a háttérben.... |
|
nizozemština; vlámština (nl-NL) |
||
---|---|---|
Jméno |
Slap Bet |
|
Přehled |
Robin haat winkelcentrums, waardoor Ted zich afvraagt welk geheim ze verbergt. |
|
němčina (de-DE) |
||
---|---|---|
Jméno |
Schlag auf Schlag |
|
Přehled |
Ted versucht alles, um hinter das Geheimnis zu kommen, warum Robin Einkaufszentren hasst. Indes stellen die Freunde die wildesten Spekulationen über Robins Abneigung an: Während Barney sexuelle Gründe vermutet, ist Marshall überzeugt, dass Robin in einem Einkaufszentrum einmal geheiratet hat. Doch dann findet Ted den wahren Grund heraus und ist völlig irritiert. Marshall hingegen stellt weitere Nachforschungen an und entdeckt, dass Robin noch immer etwas verheimlicht … |
|
perština (fa-IR) |
||
---|---|---|
Jméno |
قسمت 9 |
|
Přehled |
—
|
|
polština (pl-PL) |
||
---|---|---|
Jméno |
Zakład o liścia |
|
Přehled |
Niechęć, jaką Robin żywi do centrów handlowych, wzbudza ciekawość Teda. Jest przekonany, że skrywa się za tym jakaś tajemnica. |
|
portugalština (pt-BR) |
||
---|---|---|
Jméno |
Aposta do Tapa |
|
Přehled |
Ted e Barney discutem seus pontos de vista sobre conhecerem mulheres. A aversão de Robin a shoppings desperta o interesse de Ted para o segredo que ela está escondendo. |
|
portugalština (pt-PT) |
||
---|---|---|
Jméno |
Uma aposta de estalo |
|
Přehled |
A aversão de Robin a centros comerciais faz com que Ted queira descobrir qual o segredo que ela está a esconder. |
|
rumunština (ro-RO) |
||
---|---|---|
Jméno |
Pariul pe palme |
|
Přehled |
Aversiunea lui Robin față de malluri stârnește interesul lui Ted față de un secret pe care aceasta îl ascunde. |
|
ruština (ru-RU) |
||
---|---|---|
Jméno |
Спор на пощёчины |
|
Přehled |
Барни раскрывает тайну прошлого Робин — истинную причину её отвращения к торговым центрам. |
|
slovenština (sk-SK) |
||
---|---|---|
Jméno |
Epizóda 9 |
|
Přehled |
—
|
|
srbština (sr-RS) |
||
---|---|---|
Jméno |
Епизода 9 |
|
Přehled |
—
|
|
thajština (th-TH) |
||
---|---|---|
Jméno |
Episode 9 |
|
Přehled |
—
|
|
turečtina (tr-TR) |
||
---|---|---|
Jméno |
Tokat İddiası |
|
Přehled |
Robin'in alışveriş merkezlerine karşı nefreti Ted'in ilgisini çeker ve Robin'in nasıl bir sır sakladığını bulmayı kafasına koyar. |
|
ukrajinština (uk-UA) |
||
---|---|---|
Jméno |
Серія 9 |
|
Přehled |
—
|
|
vietnamština (vi-VN) |
||
---|---|---|
Jméno |
Cược Tát |
|
Přehled |
Ted và Barney thảo luận về quan điểm của họ về những điều cần biết ở phụ nữ. Barney cho rằng bạn càng biết nhiều thì bạn càng có nhiều khả năng tìm được người phá vỡ thỏa thuận. Ted muốn biết những kẻ phá vỡ thỏa thuận ngay lập tức, vì Robin từ chối đến trung tâm mua sắm để che giấu bí mật của cô. |
|
čeština (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Jméno |
Sázka o facku |
|
Přehled |
Robin se snaží skrývat svou tajnou minulost a kluci probírají protichůdné názory na seznamování se ženami: zatímco Ted chce raději vědět všechno hned, Barney o nich chce vědět co nejméně. |
|
čínština (zh-CN) |
||
---|---|---|
Jméno |
赌耳光 |
|
Přehled |
泰德 和 巴尼 讨论了他们对了解女性的看法。 巴尼认为,你知道的越多,你就越有可能找到交易破坏者。 泰德想马上知道破坏交易的人,因为罗宾拒绝去商场隐瞒她的秘密。 |
|
čínština (zh-TW) |
||
---|---|---|
Jméno |
第 9 集 |
|
Přehled |
—
|
|
řečtina, moderní (1453-) (el-GR) |
||
---|---|---|
Jméno |
Χαστούκια |
|
Přehled |
Η απέχθεια της Ρόμπιν για τα εμπορικά κέντρα τραβά το ενδιαφέρον του Τεντ, ο οποίος πιστεύει ότι κρύβει κάποιο μυστικό.(Let's Go To the Mall) |
|
španělština; kastilština (es-ES) |
||
---|---|---|
Jméno |
La apuesta |
|
Přehled |
Barney descubre el pasado secreto de Robin y la verdadera razón detrás de la fuerte aversión de ella a los centros comerciales. |
|
španělština; kastilština (es-MX) |
||
---|---|---|
Jméno |
La apuesta |
|
Přehled |
Barney descubre el pasado secreto de Robin y la verdadera razón detrás de la fuerte aversión de ella a los centros comerciales. |
|
švédština (sv-SE) |
||
---|---|---|
Jméno |
Avsnitt 9 |
|
Přehled |
—
|
|