Arabic (ar-SA)

Name

الحلقة 22

Overview

Arabic (ar-AE)

Name

تمّ تلقي الرسالة

Overview

يتحدى "جاي" و"غلوريا" و"ماني" بعضهم بعضًا لكسر الروتين وتجربة أشياء جديدة. بينما يعبث الأطفال مع "كلير" و"فيل".

Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål (nb-NO)

Name

Episode 22

Overview

Bosnian (bs-BS)

Name

Episode 22

Overview

Bulgarian (bg-BG)

Name

Съобщението - получено

Overview

Джей, Глория и Мани се предизвикват взаимно да излязат от зоната си на комфорт и да пробват нещо ново. Сватбата на Мич и Кам прераства в нещо голямо и скъпо, затова двамата решават да продадат някои от скъпите си вещи. Децата изиграват шега на Фил и Клеър.

Chinese (zh-CN)

Name

菲尔过去的答录机

Overview

菲尔家里搬出一个旧纸箱,里面装着过去的一些东西,孩子们像找宝藏一样翻看着旧东西。他们找到一些旧照片,其中有克莱尔与前男友的照片,克莱尔开玩笑说当年应该找个高富帅的。菲尔听了很不高兴。因为过去所有的人都觉得菲尔配不上克莱尔。孩子们还找到菲尔过去的电话答录机,里面还录着当年打电话给他的人的留言。他们听到克莱尔给菲尔的一段录音,克莱尔告诉菲尔她怀孕了。海莉才知道原来自己来到世上是个意外。古灵精怪的海莉截取其中的一段录音,偷偷地发给菲尔。菲尔以为是克莱尔的电话语音信息。克莱尔在语音信息里告诉他,她怀孕了。菲尔飞快地从高尔夫球场赶回去,兴奋地搂着克莱尔。克莱尔很奇怪。后来他们知道了是孩子们搞得鬼。他们假装为此事吵架,也想捉弄一下孩子们。结果孩子们真以为他们吵架了,感到很抱歉。哪知他们由假吵变成了真吵,还好两人澄清了事实,停止了争吵。米奇尔他们的婚礼快到了,他们统计了一下,来的人太多超出了开支。他们想变卖一些家里值钱的东西。卡梅隆有一个祖父留给他的皮带扣,据说是当年某个明星的;米奇尔有一套60年代还很新的蜘蛛侠漫画书,应该很值钱。他们把皮带扣拿到店里,店主告诉他这个皮带扣是仿制品,当年仿制了一大批,根本不值钱。米奇尔不好把这个情况告诉卡梅隆,只说是个纪念物最好还是留着。他的漫画书放在杰家的阁楼里,他取出来时完好无损,哪知拿出门后不小心掉进院子的小水坑里。他赶紧捞出来想弄干。杰告诉他结婚是自己的事,又不是什么很值得炫耀的事,没必要把一些不相干不常联系的人都请来,自己接受这个事实不代表自己不觉得这事不再丢人。米奇尔生气地离开了。杰做了早餐给曼尼吃,但曼尼嫌有腌黄瓜死活不吃。杰想不通为什么他接受不了腌黄瓜,他反问杰为什么接受不了姥姥做的血肠,歌洛莉亚也这样质问他。杰于是反问歌洛莉亚为什么不能接受摸狗狗的肚皮。这些事分别是他们三人的死穴。他们打赌挑战各自的死穴。结果,杰和曼尼分别吃了一口食物,两人都感到就恶心要吐。歌洛莉亚更是下不了手去摸狗狗肚皮。后来的几天里,狗狗看到歌洛莉亚就露出它的小肚皮,慢慢地歌洛莉亚也开始接受它抚摸他。曼尼和杰也慢慢接受他们不能容忍的食物。

Chinese (zh-TW)

Name

第 22 集

Overview

Chinese (zh-SG)

Name

第 22 集

Overview

Croatian (hr-HR)

Name

Epizoda 22

Overview

Czech (cs-CZ)

Name

22. epizoda

Overview

Danish (da-DK)

Name

Afsnit 22

Overview

Dutch; Flemish (nl-NL)

Name

Aflevering 22

Overview

Dutch; Flemish (nl-BE)

Name

Aflevering 22

Overview

English (en-US)

Name

Message Received

Overview

Jay, Gloria and Manny challenge each other to step outside their comfort zone and try something new. Mitch and Cam’s wedding is getting too big and costly so they resort to selling a couple of their prized possessions, and the kids play a joke on Phil and Claire.

Finnish (fi-FI)

Name

Viestejä menneisyydestä

Overview

Jay, Gloria ja Manny haastavat toisensa astumaan ulos mukavuusalueelta ja kokeilemaan jotakin uutta. Mitchin ja Camin häät alkavat muodostua liian isoiksi ja kalliiksi, joten he päättävät myydä pari arvotavaraa. Lapset onnistuvat jekuttamaan Philia ja Clairea.

French (fr-FR)

Name

Message reçu

Overview

Jay, Gloria et Manny décident de vaincre une de leurs peurs : Jay doit manger une saucisse préparée par sa belle-mère, Manny doit goûter un cornichon et Gloria doit caresser le nombril de leur chienne. Pour payer leurs frais de mariage, Mitch et Cam revendent des objets de valeur sentimentale. Phil et Claire sont victimes d'une farce de leurs enfants qui prend une tournure inattendue...

French (fr-CA)

Name

Message reçu

Overview

Jay, Gloria et Manny se mettent au défi de sortir de leur zone de confort et d'essayer quelque chose de neuf. Entre-temps, les enfants jouent un tour à Claire et Phil.

German (de-DE)

Name

Der Groschen ist gefallen

Overview

Als Manny Jay eröffnet, dass er keine sauren Gurken mag, ohne diese je probiert zu haben, bricht ein kleiner Kampf zwischen den beiden aus. Indes machen sich Cam und Mitchell sorgen, wie sie ihre Hochzeit finanzieren sollen.

German (de-AT)

Name

Der Groschen ist gefallen

Overview

Jay, Gloria und Manny fordern sich gegenseitig dazu heraus, Gewohnheiten abzulegen und etwas Neues zu probieren. Indes spielen die Kinder Claire und Phil Streiche.

German (de-CH)

Name

Der Groschen ist gefallen

Overview

Jay, Gloria und Manny fordern sich gegenseitig dazu heraus, Gewohnheiten abzulegen und etwas Neues zu probieren. Indes spielen die Kinder Claire und Phil Streiche.

Greek (el-GR)

Name

Επεισόδιο 22

Overview

Hebrew (he-IL)

Name

ההודעה התקבלה

Overview

גלוריה, מאני וג'יי מאתגרים האחד את השני לנסות דברים חדשים. אחת מתיבות הזיכרון של קלייר מעוררת השראה למעשה קונדס אצל הילדים.. בינתיים, קאם ומיטש מבינים שהוצאות החתונה שלהם עולות בהרבה מעבר למצופה.

Hungarian (hu-HU)

Name

Üzenet érkezett

Overview

Jay, Gloria és Manny kényszerítik egymást, hogy kipróbáljanak valami újat. Mitch és Cam a megbecsült tulajdonaik közül néhányat eladnak, hogy finanszírozzák az esküvőt. A gyerekek tréfát űznek Phillel és Claire-rel.

Indonesian (id-ID)

Name

Episode 22

Overview

Italian (it-IT)

Name

Ricordi del passato

Overview

Haley trova una scatola dei ricordi dei genitori, ed esplorandola con il resto della famiglia, rinviene un vecchio registratore telefonico del padre, sul quale è ancora impresso il messaggio della madre che gli annunciava di essere incinta. Insieme ai fratelli decide quindi di usare tale messaggio per fare uno scherzo, facendo credere a Phil che la moglie sia nuovamente incinta. Quando Claire e Phil si accorgono di essere stati presi in giro, rigirano lo scherzo, facendo credere ai figli che il finto messaggio si sia trasformato in un'occasione per un grave litigio. Nel frattempo, Mitchell e Cameron cercano di trovare del denaro per coprire tutte le spese del loro prossimo sontuoso matrimonio. L'occasione diventa un pretesto per Jay per suggerire loro di organizzare una cerimonia più semplice, che si trasforma in una lite quando Jay confessa di non essere a proprio agio con il matrimonio del figlio.

Japanese (ja-JP)

Name

結婚資金を集めよう!

Overview

ジェイとグロリア、マニーは居心地のいい場所から飛び出して、お互いに何か新しいことに挑戦しようとする。

Korean (ko-KR)

Name

메시지 접수

Overview

제이, 글로리아, 매니는 자신의 안전지대에서 벗어나 새로운 것에 도전하기로 한다. 한편, 아이들은 클레어와 필에게 짖궂은 장난을 계획한다.

Lithuanian (lt-LT)

Name

Epizodas 22

Overview

Luxembourgish; Letzeburgesch (lb-LB)

Name

Episode 22

Overview

Malay (ms-MY)

Name

Episode 22

Overview

Malay (ms-SG)

Name

Episode 22

Overview

Norwegian (no-NO)

Name

Episode 22

Overview

Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian (nn-NN)

Name

Episode 22

Overview

Polish (pl-PL)

Name

Odcinek 22

Overview

Portuguese (pt-PT)

Name

Episódio 22

Overview

Portuguese (pt-BR)

Name

Mensagem Recebida

Overview

Jay, Gloria e Manny desafiam uns aos outros a sair da zona de conforto. Mitch e Cam vendem alguns bens para conseguir pagar o casamento.

Romanian (ro-RO)

Name

Mesaj recepționat

Overview

Jay, Gloria și Manny se provoacă reciproc să iasă din zona de confort și să încerce ceva nou. Copiii le fac o farsă lui Claire și Phil.

Russian (ru-RU)

Name

Намек понят

Overview

Свадьба, которую затеяли Митч и Кэм, становится слишком дорогой, поэтому влюбленные решаются на отчаянный шаг. Несколько очень ценных вещей, принадлежащих парочке, будут в скором времени проданы. Тем временем дети решают подшутить над Филом и Клэр.

Serbian (sr-RS)

Name

Епизода 22

Overview

Slovak (sk-SK)

Name

Epizóda 22

Overview

Spanish; Castilian (es-ES)

Name

Mensaje recibido

Overview

Jay, Gloria y Manny se desafían entre ellos a tratar de hacer algo que nunca han hecho antes. Mientras tanto, Mitchell y Cameron se dan cuenta que la boda que planean resulta demasiado cara. Además, los hijos de Phil y Claire deciden gastar una broma a sus padres.

Spanish; Castilian (es-MX)

Name

Mensaje recibido

Overview

Jay, Gloria y Manny se desafían para salir de su zona de confort y probar algo nuevo. Mientras, los chicos les hacen una broma pesada a Claire y Phil.

Swedish (sv-SE)

Name

Message Received

Overview

Jay, Gloria och Manny utmanar varandra att ta en chans och prova något nytt. Under tiden utsätter barnen Claire och Phil för ett elakt bus.

Thai (th-TH)

Name

Episode 22

Overview

Turkish (tr-TR)

Name

22. Bölüm

Overview

Ukrainian (uk-UA)

Name

Серія 22

Overview

Vietnamese (vi-VN)

Name

Episode 22

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Can't find a movie or TV show? Login to create it.

Global

s focus the search bar
p open profile menu
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(right arrow) go to next season
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(right arrow) go to next episode
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(right arrow) next page
(left arrow) previous page

Settings

Want to rate or add this item to a list?

Login