Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||
---|---|---|
Name |
Umění přežít: Mekong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Přeživší Hazen Audel urazí 500 mil podél povodí řeky Mekong na své životní cestě. Čelí odlehlým džunglím a zaplaveným pláním, stoupajícím mrakům a krutým vápencovým vrcholům, přičemž se spoléhá pouze na tradiční dovednosti původních obyvatel Mekongu pro přežití - to vše v nejtěžším ročním období, kdy vrcholí monzunová sezóna a krajina je nejdivočejší a nejnáročnější. |
|
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Primal Survivor: Mighty Mekong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Survivalist Hazen Audel travels 500 miles along the Mekong River Basin, in the journey of a lifetime. He faces remote jungle and flooded plains, soaring cloud-forest and brutal limestone peaks, relying only on the traditional survival skills of the Mekong’s indigenous people – all at the toughest time of the year, when Monsoon Season peaks, and the landscape is at its wildest and most challenging. |
|
Finnish (fi-FI) |
||
---|---|---|
Name |
Äärimmäinen selviytyjä: mahtava Mekong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Selviytyjä Hazen Audel matkustaa 800 kilometriä Mekong-joen valuma-aluetta pitkin ainutlaatuisella matkalla. Hän kohtaa syrjäisen viidakon ja tulvivat tasangot, huimat pilvimetsät ja rankat kalkkikivihuiput luottaen vain Mekongin alkuperäiskansojen perinteisiin selviytymistaitoihin. Kaiken tämän hän tekee vuoden vaikeimpana aikana, kun monsuunikausi on huipussaan ja olosuhteet on haastavimmillaan. |
|
French (fr-FR) |
||
---|---|---|
Name |
A l'épreuve d'une tribu : Mékong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Le survivaliste Hazen Audel parcourt 800 km le long du bassin du Mékong, dans le voyage d'une vie. Il fait face à une jungle isolée et à des plaines inondées, à des forêts de nuages et à des pics calcaires brutaux, ne s'appuyant que sur les compétences de survie traditionnelles des peuples autochtones du Mékong, le tout au moment le plus difficile de l'année, lorsque la saison de la mousson culmine et que l'environnement est le plus sauvage et le plus dur. |
|
Hungarian (hu-HU) |
||
---|---|---|
Name |
Törzsutas a világ végén: A Mekong bűvöletében |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Hazen Audel ezúttal Délkelet-Ázsiában, a Mekong-medencében teszi próbára túlélőképességeit. 800 kilométeres emberpróbáló kalandja során trópusi esőerdőkön, vízzel elöntött síkságokon, misztikus, hegyoldalakra felkúszó köderdőkön és lélegzetelállító mészkőszirteken át vezet az útja. Tovább nehezíti a dolgát, hogy javában tart a monszunidőszak, és az életben maradáshoz csak a helyi őslakosok hagyományos eszközei és praktikái állnak a rendelkezésére… |
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
프리말 서바이벌 - 마이티 메콩 |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
생존자 헤이젠 오델은 일생일대의 여정에서 메콩강 유역을 따라 800킬로미터를 여행합니다. 그는 외딴 정글과 범람한 평야, 치솟는 구름 숲과 잔인한 석회암 봉우리에서 메콩 원주민의 전통적인 생존 기술에만 의존합니다. 계절풍이 절정에 달하는 일 년 중 가장 힘든 시기에 가장 거친 도전을 펼칩니다. |
|
Polish (pl-PL) |
||
---|---|---|
Name |
Plemienna szkoła przetrwania: Mekong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Hazen Audel wyrusza na poszukiwanie nieuchwytnego węża. Przemierza dzikie tereny mokradeł Beung Kiat Ngong, by odnaleźć ogromnego pytona siatkowego. Przy okazji mistrz surwiwalu poznaje sekrety sztuki przetrwania od miejscowego ludu Jarai. Hazen zdoła wydrążyć dla siebie czółno, stawi czoło gigantycznym pijawkom, a ze ślimaków przygotuje prawdziwą ucztę. |
|
Portuguese (pt-BR) |
||
---|---|---|
Name |
Sobrevivente Primitivo com Hazen Audel: Rio Mekong |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
O sobrevivente Hazen Audel viaja 800 quilômetros ao longo da bacia do rio Mekong, na jornada da sua vida. Ele enfrenta selvas remotas e planícies inundadas, florestas de altitude e picos brutais de calcário, contando apenas com as habilidades tradicionais de sobrevivência do povo indígena do Mekong. Isso tudo na época mais difícil do ano, quando a estação das monções atinge o pico, e a paisagem está no seu auge, mais selvagem e desafiadora. |
|