Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
— |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
—
|
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
Gestern waren wir noch Kinder |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Familie Klettmann wohnt in einem schicken Münchener Vorort, finanzielle Probleme gibt es keine: Peter Klettmann ist erfolgreicher Anwalt, seine Frau Anna kümmert sich um die gemeinsamen Kinder Vivi, Daniel und Emmi. Das Leben scheint perfekt, doch am 44. Geburtstag von Anna bricht für die Familie eine Welt zusammen: Im Affekt tötet Peter seine Frau und kommt in U-Haft. |
|
Italian (it-IT) |
||
---|---|---|
Name |
Il lato oscuro della mia famiglia |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Ai Klettmann, che vivono in un elegante sobborgo di Monaco, la vita si mostra bella e felice. O così sembra. Peter è un avvocato di successo, Anna una casalinga che si occupa di crescere i loro tre figli: Vivian, Daniel ed Emmi. Ma tutto cambia in un istante il giorno del quarantaquattresimo compleanno di Anna, quando Peter uccide sua moglie durante un'improvvisa e furiosa lite finendo in carcere in attesa di processo. |
|
Russian (ru-RU) |
||
---|---|---|
Name |
Ещё вчера мы были детьми |
|
Taglines |
— |
|
Overview |
Семья Клеттманн живет в шикарном пригороде Мюнхена, финансовых проблем нет: Питер Клеттманн — успешный юрист, его жена Анна заботится об их детях Виви, Даниэле и Эмми. Жизнь кажется идеальной, но в 44-й день рождения Анны для семьи рушится мир: в порыве гнева Петр убивает жену и попадает под стражу. В то время как его мотив является загадкой и обретает форму только тогда, когда он погружается в свое прошлое, беззаботная жизнь детей заканчивается день за днем. 18-летняя Виви начинает бороться за опеку над своими братьями и сестрами. Ее поддерживает полицейский Тим, который первым прибыл на место преступления. Кажется, он чувствует ответственность за детей и ему удается завоевать доверие Виви. Однако девушка не знает, что Тим уже знал ее мать Анну до убийства. |
|